English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Merlín

Merlín traduction Français

1,087 traduction parallèle
Merlín está vivo.
Merlin vit!
¿ Te ha quedado algo de magia... para combatir con Merlín?
T'en reste-t-il encore un peu... pour livrer bataille à Merlin?
¿ Merlín?
Merlin?
Pregúntenle al Mago Merlín.
DEMANDEZ À PACO RABANNE.
¡ Oh, Merlín!
Oh! Merlin.
Merlín, ¡ no puedo creérmelo!
Merlin, je n'y crois pas!
- ¡ Vamos, Merlín!
- Viens, Merlin.
Merlín, vete al garaje.
Merlin, va dans le garage.
Cougar y Merlín, Maverick y Goose.
Maverick et Goose.
- Merlín, ¿ lo tienes?
tu les vois?
Goose, ¿ está acompañado? No, Merlín.
t'as une traînée?
¿ Lo tienes, Merlín?
Merlin?
Maverick, tú y Merlín los seguirán.
Secteur 2. en alerte 5.
Retrocedí unos cuantos siglos y estaba cabalgando por un bosque encantado. El mago Merlín de repente se me apareció y mi caballo retrocedió aterrorizado.
Quelques siècles plus tôt, je me promenais à cheval dans une forêt enchantée... lorsque le magicien Merlin m'est apparu.
Para la cuarta a Embrujo de Merlín...
Pour la quatrième course, Sortilège de Merlin...
El forastero afirma que tiene el don de la profecía, Merlín. Pero tú eres el brujo más poderoso del país.
L'étranger affirme avoir le don de prophétie, mais toi, Merlin, tu es le sorcier le plus puissant en ces terres.
- Merlín tiene razón, señor.
- Merlin a raison, sire.
Y yo, Merlín, su obediente sirviente.
Et moi, Merlin, je suis ton serviteur.
Merlín ha demostrado su poder.
Merlin a démontré son pouvoir.
La magia de Merlín ha despertado a la cuerda.
Le pouvoir de Merlin a éveillé la corde.
La magia de Merlín combinada con la magia de MacGyver. Quizás sea la fuerza que necesitamos para doblegar a Morgana.
La magie de Merlin combinée à celle de MacGyver pourrait être cette force qui soumettra Morgane.
- Merlín tiene razón, señor.
- Merlin a raison.
La ley requiere que el gran Merlín vaya acompañado en cualquier misión por un caballero al servicio del rey.
La loi exige que même le grand Merlin soit accompagné par un chevalier au service du roi.
Merlín, ¿ qué se supone que hará eso?
Merlin, qu'est-ce que vous faites?
Perdona, Merlín. Pero va a necesitar algo más que una canción.
Pardon, mais il a besoin de plus qu'une chanson.
Merlín, no tengo tiempo para explicaciones.
Je n'ai pas le temps d'expliquer.
Merlín.
Merlin.
Te nombro caballero así podrás viajar con Merlín para enfrentarte a Morgana.
Je vous ferai chevalier afin que vous accompagniez Merlin contre Morgane.
Este oro pertenece a Merlín.
Cet or appartient à Merlin.
Pero tenemos razones para pensar que el propio mago Merlín ha conspirado para asesinarlo.
Nous avons des raisons de croire que Merlin l'Enchanteur a lui-même conspiré pour vous assassiner.
Hace un momento, se vio como Merlín lavaba este mismo vial que se ha encontrado antes en su tienda.
Il y a quelques minutes, on a vu Merlin laver la même ampoule qui a été retrouvée ici, dans la tente.
Y dice : "por el servicio acordado" y lleva el sello personal de Merlín.
Il est écrit "pour service rendu" avec le cachet de Merlin.
¿ De verdad es así, Merlín?
Est-ce vrai, Merlin?
Soy Merlín, su amigo durante años.
C'est moi Merlin, ton ami depuis tant d'années.
Su Majestad, no creo que Merlín sea culpable.
Votre Majesté, je ne crois pas que Merlin soit coupable.
Caballeros de la Mesa Redonda estamos aquí reunidos para evaluar las pruebas contra Merlín, el Mago a quien se acusa de conspirar para quitarle la vida a nuestro monarca, el rey Arturo.
Chevaliers de la Table Ronde, nous sommes réunis pour examiner les preuves contre Merlin l'Enchanteur, accusé d'avoir conspiré pour enlever la vie de notre souverain, le Roi Arthur.
Merlín, intento salvar tu vida.
Merlin, j'essaie de vous sauver la vie.
Merlín, creo que el veneno que usaron lo aplicaron a este cuchillo, pasó a la carne cuando la cortaron y se activó con el vino.
Je pense que le poison utilisé a été mis sur ce couteau puis passé au gigot lors de sa coupe et activé par le vin.
Soy Merlín.
Je suis Merlin.
¿ Merlín matando a Arturo?
Merlin tuant Arthur?
Cuando Merlín tuvo la visión de la horrible matanza se opuso abiertamente al plan de batalla del rey Arturo, delante de sus caballeros poniendo en cuestión su capacidad de liderazgo.
Quand Merlin a eu cette vision d'un massacre si terrible qu'il s'est ouvertement opposé au plan de bataille du Roi Arthur, remettant en question sa capacité de diriger.
O la ira de Merlín, persiste, se encona ¿ esperando su oportunidad de venganza?
Ou la colère de Merlin a-t-elle subsisté, couvé, attendant l'occasion de se venger?
No, ese mismo día, ¿ no cuestionó Merlín la autoridad del rey?
Non, encore aujourd'hui, Merlin a remis en question l'autorité du roi.
Merlín, el Mago encontrando su oportunidad de venganza fabricó, son sus propias manos el mortal veneno y conspiró para quitarle la vida a su propio amigo y benefactor, nuestro monarca ¡ el rey Arturo!
Merlin l'Enchanteur, trouvant l'occasion de se venger, a, de ses propres mains, mélangé le poison mortel et comploté d'enlever la vie à son ami et bienfaiteur, notre souverain, le Roi Arthur!
Un necio inocente, Merlín.
Un innocent, Merlin.
Merlín, el Mago has sido declarado culpable por el Consejo de Enjuiciamiento de intento de asesinato de nuestro monarca, el rey Arturo. Y ahora te llevarán al campo de ejecución donde serás condenado a la hoguera.
Merlin l'Enchanteur, vous avez été reconnu coupable par l'Assemblée d'avoir tenté d'assassiner notre souverain, le Roi Arthur, et vous serez immédiatement conduit sur le lieu de votre exécution pour y être brûlé vif.
Merlín no es culpable.
Merlin n'est pas coupable.
Merlín nunca ha estado ahí.
Merlin n'y est jamais allé.
No soy un asesino, soy Merlín vuestro amigo, vuestro mago.
Je ne suis pas un assassin, je suis Merlin, votre ami, votre magicien.
- Merlín no es a quien buscáis.
- Merlin n'est pas coupable.
- Edmundo Pires, apodo Merlín. Padre : Luis Pires.
Edmundo Pirés, dit Merilin, fils de Luis et Esmeralda, 17 ans, rue Nascimento, Canindé, exact?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]