English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Mira

Mira traduction Français

180,562 traduction parallèle
Mira, Seth, estoy cansado.
- Écoutez, Seth, je suis fatigué. Je...
Mira, si creo que debes saber algo, - te lo diré.
Si vous deviez être au courant, je vous le dirais.
Está bien, mira qué puedes hacer.
Faites ce que vous pouvez.
Mira, no debería... haber hecho eso.
Je n'aurais pas dû.
Mira... Te quiero y voy a hacer esto.
Je t'aime et je vais le faire.
Mira, sé que nunca haces nada sin un buen motivo, pero mi madre decía que pensabas en volver a Texas y solo quiero decir, para que conste,
Tu n'agis jamais sans raison. Maman a dit que tu rentrerais peut-être au Texas. C'est une très mauvaise idée.
- Mira, Nadia...
- Nadia...
¡ Oye, mira por dónde vas!
Regardez devant vous.
Mira, seguro que volarás pronto en el avión, ¿ vale?
Vous irez à bord un de ces quatre.
Oye, Seth, mira.
Seth, regardez.
Mira esto.
Regardez ça.
Estabas completamente equivocado, ¡ y ahora mi cabeza está en la mira junto con la tuya!
et ma tête est sur le billot, à côté de la vôtre!
Mira, siento lo que hice para que rebotaras, pero...
Je suis désolé d'avoir fait ça pour que tu reviennes, mais...
Mira, mira, mientras yo sepa que estás a salvo, estaré bien, y...
Tant que je sais que tu es en sécurité, j'irai bien et...
¡ Oye! Mira, no sé si estás lista para el stitch tan pronto después de... ya sabes, pero a lo primero que algo salga mal, quiero que rebotes, ¿ vale?
Je ne sais pas si tu es prête à être piquée si vite après... tu sais, mais dès que quelque chose tourne mal, je veux que tu reviennes.
Oh, Dios mío. Mira su cuello.
Regarde son cou.
Mira, yo no soy la que intentó besar a mi mejor amigo, así que no me eches la culpa.
Ecoute, je ne suis pas celle qui a essayée d'embrasser son meilleur ami, donc ne remets pas la faute sur moi.
Vale, vale, mira, solo tenemos que evacuar el edificio.
Nous devons faire évacuer le bâtiment.
Patterson, mira si alguno de los Kings tiene órdenes de arresto pendientes.
Patterson, regarde si tu peux trouver quelque chose sur les Rois.
Mira, entiendo tu deseo de tener una conexión con él, pero las historias entre Uds. dos han sido químicamente borradas.
Je comprends votre envie d'avoir une connexion avec lui, mais votre passé a été chimiquement effacé.
¿ Por qué todo el mundo me mira fijamente?
Pourquoi tout le monde me fixe?
Mira, hiciste negocios con estos tipos.
Tu as fait affaire avec ces mecs.
Mira, todo lo que necesitamos hacer es iniciar una venta con Shepherd.
On a juste besoin que tu organises une vente avec Shepherd.
Mira, ¿ realmente quieres perder el tiempo?
Tu veux vraiment perdre ton temps?
Mira, en este momento, Kurt, ¿ qué otra opción tenemos?
À ce stade, quel autre choix nous avons?
Mira, tenemos lo que queríamos.
On a ce qu'on voulait.
Mira, lo que sea...
- Quoi que c'était...
Mira, tenemos sentimientos el uno por el otro, por supuesto que sí, pero...
On a des sentiments l'un pour l'autre,
Mira, los sentimientos no son como recuerdos.
Les sentiments ne sont pas comme la mémoire.
Mira, esto es confianza.
Vous voyez, c'est la confiance.
Mira quién habla.
Voir à qui il parle.
Está bien, mira, estoy con el FBI. Hay algunas cosas de gran potencia que están pasando ahora mismo y necesito ayudar a pararlas.
Je suis avec le FBI, il se passe de sacrés trucs là-bas en ce moment, et je dois aider à l'arrêter.
Mira... necesito contrastarlo con Weller.
Je dois y aller et vérifier que tout se passe bien avec Weller.
- Mira... - Oye, si quieres que me sincere con una terapeuta tras lo de Borden, puedes estar segura de que me voy a informar.
Si vous voulez que je m'ouvre à une thérapie post-Borden, je ferais bien mon travail à ce sujet.
Mira, estos tipos te van a dar batalla.
Ces gars te feront pas de cadeau.
Mira, lo entiendo, no te agradan las personas y la mayoría no quiere compartir una cerveza contigo pero lo que estás haciendo es algo estúpido, ¿ de acuerdo?
J'ai pigé, tu n'aimes pas ces gens, et la plupart d'entre eux ne voudront pas partager une bière avec toi. Mais ce que tu fais là, c'est stupide.
Recuéstate, mira esto.
Allonge-toi. Regarde ça.
Mira, sé que es más cara que las de una habitación, pero...
C'est plus cher à cause des deux chambres, mais il te plaît, non?
Mira, cielo, no reaccionemos exageradamente, ¿ vale?
On va se débrouiller. Dire que je déjeune avec ma mère!
¿ Para quién? Mira. De todas formas, yo... necesito un aumento.
Quoi qu'il en soit... j'ai besoin d'une augmentation.
Mira, me dijiste muchas cosas, Kevin. Me refiero a que me dijiste que era cruel.
Tu m'as dit beaucoup de choses, notamment que j'étais cruelle.
Mira, puedo incluirte en mi agenda, pero tienes que comprometerte ahora. Vaya.
Je vous dégagerai un créneau si vous vous décidez maintenant.
No, mira, no quiero gastar dinero.
Non écoute, je veux pas vraiment dépenser d'argent.
Mira a estos chicos.
Regarde ces types.
Mira si a algún amigo le apetece ir contigo a ver una peli.
Peut-être qu'un ami veut t'accompagner pour voir un film.
Mira su cinturón.
Regarde sa ceinture.
Cielo santo, mira el tamaño de esa cosa.
C'est quoi?
Vale, mira, lo he pensado mucho, obviamente.
J'ai beaucoup réfléchi à tout ça et je...
Mira, ahora esta es tu casa.
Ta maison est ici, maintenant.
Mira esta cocina, ¿ eh?
Elle a du potentiel.
Mira esta chimenea.
Vise-moi cette cheminée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]