English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Mía

Mía traduction Français

32,821 traduction parallèle
- Así que cambié la mía por la tuya. - ¡ David!
Donc j'ai échangé la mienne contre la tienne.
Porque yo puedo asegurar que su piel es tan luminosa como la mía.
Parce que je t'assure que ta peau est aussi lumineuse que la mienne.
Bueno, lo ha hecho, y creo que es culpa mía.
Eh bien, ça s'est produit, et je pense que c'est de ma faute.
Por ti, amor mío... corazón mío, esposa mía.
A toi, mon amour, mon coeur, ma femme.
Es su nueva salsa, el de que sabe exactamente como la mía.
C'est sa nouvelle sauce, celle qui a exactement le même goût que la mienne.
Bueno, tal vez porque No he tenido que ir a la mía.
C'est peut-être parce que je n'ai pas pu aller au mien.
¿ Está tan bien como la mía?
Est-elle... aussi bien que la mienne?
Sí... sabes, es gracioso, en realidad, una amiga mía... no logra hacerse con ellas.
En fait, c'est une amie... qui ne peut pas s'en passer.
La deuda se convirtió en mía, la calle me chupó de nuevo.
J'ai hérité de sa dette. J'ai été aspirée dans le passé.
Pero la mía es "Bathtub Gin" de Phish en vivo desde Atlantic City.
Mais je préfère "Bathtub Gin" du live de Phish à Atlantic City.
# Pensé que siempre serías mía #
♪ I thought you d always be mine ♪
No fue idea mía, cariño.
Ce n'était pas mon idée, bébé.
Pero no fue culpa mía.
Mais ça n'était pas ma faute.
Es todo culpa mía.
Tout est de ma faute.
Es culpa mía, ¿ lo entendéis?
Ceci est ma faute, vous comprenez?
Como decía una buena amiga mía, cada final es también un principio.
Comme un bon ami à moi a dit, chaque fin est aussi un début.
Madre mía.
Oh, mince.
- Madre mía.
- Mince.
¿ Nos pone un descafeinado? Madre mía.
On peut avoir un déca? ♪ ♪ Oh, mec.
Sí, es mía.
Ouais, ceux sont les miennes.
Fue mía.
Mais la mienne.
Es culpa mía.
C'est de ma faute.
No, es todo culpa mía.
Non, c'est de la mienne.
Es culpa mía.
C'est ma faute.
Sí, esa podría haber sido culpa mía, pero...
Ouais, peut-être que celle là c'est ma faute, mais...
Ejecuta su casa. Voy a correr la mía.
Vous gérez votre caserne, je gère la mienne.
Y toda herramienta que diga "Pedro" es mía.
Et les outils où il y a marqué "Pedro", c'est les miens.
Tú salvaste la mía.
Tu as sauvé la mienne.
A Marsha le toca una parte. Porque fue el último amor de Horace VII. Y a mí me toca la mía.
Marsha garde une part, parce qu'elle était la dernière amante d'Horace VII, et je prends ma part.
Se trató de un único asesinato, así que pensé que quizá fue cosa mía viendo cosas donde nos las había.
C'était un simple homicide, j'ai pensé que c'était peut-être moi qui tentais de voir un truc qui n'existait pas.
Toda la operación, fue idea mía.
Toute l'opération était mon idée.
Firmar la mía también.
Signez le mien aussi.
Bueno, yo estoy abotonaba una copia de seguridad con la mía.
Je te rhabille tout de suite avec les miens.
Oh, usted podría tener la mía.
Tu peux avoir le mien.
Se llama Lori D'Angelo y es amiga mía.
Elle s'appelle Lori D'Angelo et c'est une amie.
La cuestión es que yo siempre he respetado tu opinión, y espero que puedas respetar la mía.
Le fait est que j'ai toujours respecté votre avis et j'espère que vous respectez le mien.
¿ Ahora es culpa mía?
Ça va être de ma faute?
Del fiscal del distrito y mía.
Du procureur et de moi.
- Culpa mía, tema sensible.
Désolé, Sujet sensible.
¿ Es cosa mía o acaba de sonar como un abogado?
C'est... c'est juste moi ou il parle comme un avocat?
No es culpa mía.
Ce n'est pas ma faute.
Cuando me acosté en la cama, hizo ese ruido, y él está en una habitación justo debajo de la mía, y escucho que para con el pincel... cuando la cama cruje y luego comienza de nuevo,
Quand je me suis allongée, y a eu ce bruit, et il est dans la pièce juste en dessous, et j'entends le pinceau s'arrêter quand le lit grince, et il repart, et je commence à me caresser...
Y por razones fuera de la comprensión de mucha gente, incluída la mía,
Et pour des raisons que beaucoup de personnes ne comprennent pas, y compris moi,
- ¡ Madre mía!
- C'est pas vrai!
- ¡ Madre mía!
- Bon sang!
Soy como Gwen Stefani. ¿ Te presto la mía?
Je suis comme Gwen Stefani. Tu veux en emprunter?
Ha sido culpa mía. Necesitaba que viniera a ver una cosa.
C'est ma faute, j'avais besoin de son avis.
Madre mía, estás absolutamente radiante.
Mon Dieu! Tu es radieuse.
La mía usualmente es muy buena.
Navrée.
Toma, puedes coger un poco de la mía.
Tiens, tu peux avoir de la mienne.
Madre mía.
oh, garçon

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]