Translate.vc / Espagnol → Français / Naive
Naive traduction Français
904 traduction parallèle
- No sea tan ingenuo, señor.
- Elle n'est pas si naive, Monsieur!
Porque podía ser tan naive como un niño.
Il pouvait être aussi naïf qu'un petit enfant.
¿ Crees que soy ingenua?
Vous pensez que je suis naïve?
La creencia en espíritus malignos, hechicería y brujería es el resultado de ingenuas nociones sobre el misterio del universo.
La croyance en ces esprits et en la possession démoniaque est la naïve réponse aux énigmes de l'univers.
Me temo que nuestro pobre Hugh tiene una concepción desvirtuada de su cariñito de juventud.
J'ai peur que ce pauvre Hugh se fasse une idée plutôt naïve de son amour d'enfance.
Yo era una mujer sencilla.
J'ai été très naïve.
- Su falta de decoro es sorprendente.
- Votre gaucherie naïve est incroyable.
- Dije su falta de decoro.
- Votre gaucherie naïve.
Querida, eres todavía una paleta.
Que tu es naïve.
Para el papel de Sanbaso, que requiere de una danza inocente y amanerada, su interpretación en ningún momento careció de rigor o nobleza.
Quant au rôle de Sanbasô qui exige une danse gaie et naïve, son interprétation n'était jamais dépourvue d'une certaine noblesse et de rigueur.
- Fresca y verde.
- Fraîche et naïve.
- Eres una cateta de cara bonita.
- Tu es trop naïve.
Era bastante ingenua.
J'etais naive.
Oh, Lady Margaret qué ingenua es usted. ¡ Myra!
Vous êtes naïve...
De hecho, creo que es una tonta al hacérsela.
En fait, tu étais bien naïve de la faire.
No seas blanda.
Ne soyez pas naïve.
Pero ¿ fuiste tan tonta como para creértelas?
Mais tu nétais pas naïve au point de les croire?
- No seas ingenua, niña.
- Oh, ne soyez pas naïve, mon enfant.
- Vamos.
- Quelle naïve!
¿ Afecto? Hablas como una niña ingenua,... inexperta en tales riesgos. ¿ Crees en sus muestras, como tú las llamas?
Vous en parlez en fille naïve!
Entonces no se me ocurrió pensar que estaba mal que me dejaras ir,... pero ahora lo considero una deuda. Estamos en paz.
J'étais trop naïve à l'époque, mais maintenant, nous sommes quittes.
No seas tan cándida.
Ne sois pas si naïve.
- Qué ingenua creyendo en la fidelidad.
- Bien sûr. - J'étais naïve de te croire fidèle.
Eres realmente ingenua por creer siempre a un falso lleno de mentiras como yo
Qu'elle est naïve! Je ne suis qu'un bonimenteur, j'ai dû perdre la tête.
Aun cuando molesta lo hace a su manera sureña, alegre e ingenua.
Elle a une façon de venir m'embêter qui est si adorable, si naïve... Ça me plaît.
"Un retrato inolvidable y sensible de una dama del Sur. A la vez alegre y tonta, ingenua, lista y desgarradora".
"Le portrait touchant et inoubliable d'une beauté du sud, joyeuse, insouciante, naïve, malicieuse et émouvante."
¿ Tan ingénua es la modosita esposa...
La rougissante épouse était-elle naïve au point d'ignorer qu'au Texas, une femme ne peut témoigner contre son mari?
Nunca pensé que creerías en la patraña que les conté a los palurdos, pero si lo creíste...
Je ne te pensais pas si naïve, mais puisqu il faut parler clairement...
Me pregunto si es ingenua o me deja hacer.
Je me demande si vous êtes naïve ou si vous me faites marcher.
No creas que puedes atraparme tan fácilmente.
Vous me croyez naïve?
No hables como un niño ingenuo.
Ah, non! Ne me parle pas comme si j'étais une petite fille naïve!
perdone que haya sido tan ingenua, general Krisloff.
Pardon d'avoir été aussi naïve, général Kriloff.
No tienes pinta de soñadora o de una chiquilla que cree que un hombre volverá aquí para casarse con ella.
Vous n'êtes pas une rêveuse naïve, qui croit qu'un homme reviendra pour l'épouser.
- Menudo ojo tienes.
- Tu es drôlement naïve.
Es ingenua y no piensa.
Elle est naïve et irréfléchie.
- ¡ Soy una ilusa!
- Je suis vraiment naïve.
¡ Es tan inocente, Jan!
Jan, vous êtes si naïve!
No, sólo soy tonta.
- Je ne suis pas folle, juste naïve!
Una chica tan ingenua está perdida ante la policía.
Vous êtes trop naïve pour échapper a la police.
- Ingenua, ¿ eh?
- Naïve, va!
- No lo ingenua.
- Va pour naïve.
Eres muy inocente.
Tu es vraiment naïve.
- Eres demasiado crédula.
- Tu es trop naïve.
Primero parece medio tonta e ingenua, como una niña y después...
D'un côté, elle a l'air sotte et naïve comme une enfant, de l'autre, elle...
Es tan ingenua.
Tais-toi! Elle est si naïve.
Señor, ya que formuló una pregunta sencilla... le daré una respuesta igual de sencilla.
Puisque vous posez une question naïve, je vous donnerai une réponse tout aussi naïve.
Inocente.
- Bête. Naïve.
Fui muy ingenua.
Comme j'étais naïve
¿ Estoy siendo una tonta?
Suis-je trop naïve?
Pero qué ingenua es usted...
Vous êtes bien naïve...
No seas ingenua, Samantha.
Ne sois pas naïve, Samantha.