Translate.vc / Espagnol → Français / Off
Off traduction Français
1,650 traduction parallèle
- ¿ Vas a ir al Blast Off?
Tu vas à la "Mise à feu"?
- ¿ Conoces el Blast Off?
Tu connais la "Mise à feu"?
¿ Pulsar el interruptor y orar?
Tu vas presser le bouton off et prier?
¡ ¡ Oh, qué punta you off?
Qu'est-ce qui vous a mis la puce à l'oreille?
Quiero decir, estoy seguro que Kang te ha contado cuentas bancarias en el extranjero, empresas fantasma.
Kang a dû vous dire que nous aidons les gens à assainir leurs comptes off-shore, sociétés écrans.
No, te acuerdas, mi cuñado es uno de esos que hacen voz en off.
Non, mon beau-frère fait des doublages.
* Off with one heck of a roar *
"dans un boucan d'enfer."
Mírennos, nos peleamos incluso cuando hacemos las voces en off.
Regardez-nous : on se bat même dans nos voix-off!
Sí.
A-t-il jamais parlé de comptes off-shore,
Hace desde los play off del 94 que no estaba aquí.
J'étais pas venu depuis les playoffs de 94.
No es gay si te masturbo con el grabber.
It s not gay if I wank you off with the grabber.
¿ Por qué sigues escapándote, eh?
Why do you keep crawling off? Hein?
Hay que alternar las presentaciones de los titulares.
Alternons les voix off des intros sur les gros titres.
Mi trabajo es extraño.
CHARLY EN VOIX-OFF : Je fais un drôle de métier.
La sangre derramada nunca se seca, muchacho.
PADOVANO EN VOIX-OFF : Le sang versé ne sèche jamais, petit.
Mi cuerpo parece un campo de batalla.
CHARLY EN VOIX-OFF : J'ai le corps comme un champ de bataille.
Wax encima, Wax apagado.
Wax on, Wax off.
Lasse mira sus cartas... mira a Bill... Y luego dice : "Vete a la mierda, Bill!"
Et Lasse, il regarde ses cartes... il regarde Bill... puis il dit : "Fuck off, Bill!"
Sácatelo y entrégamelo.
Take it off et me le donner.
- Panofski.
- Pan-off-ski.
¿ Dónde te habías metido?
Où êtes-vous gettin'off?
Para barras nucleares, tenemos que mostrar cuentas en el extranjero de al menos 100 millones. Probablemente el doble.
Pour des armes nucléaires, il faut un compte off-shore d'au moins 100 million $.
Buh-zay-off. "
Buh-zay-off. "
¡ Apaga el puto carro! - ¿ Cariño?
Il suffit de tourner la bagnole off!
( risas ) y luego el venía a mí y decía : ( risas ) ¿ Qué parte me falta? Él vino mucho más acondicionado, sabes, la forma en la que se movía, las garras y todo... lo hizo ser muy original y distintivo.
Le voyage est venu avec la moitié de votre maquillage off, et il y avait des gens derrière lui... avec des sacs en plastique pour ramasser les morceaux.
La primera gran burla fue la escena en donde el autobús va a toda velocidad por el desierto.
Et puis ce n'est off et prendre la course. La première moquerie majeur a été le théâtre bus s'accélère à travers le désert.
Creo que también no ayudó fuera del set.
J'ai aussi n'a pas aidé off set. Nous sommes devenus de très bons amis.
Incluso en voz baja, ay, cómo la adoro desde que era una niña pequeña.
Même en voix-off. Je la vénère depuis mon enfance.
# El techo # # Vamos a arrancar el techo # # De este lugar # # Le arrancaremos el techo a este lugar #
Roof off we re gonna tear the roof off the mother sucker
On y off, hazlo claro.
On ou off, sois bien clair!
Guardatélo. Diviertete con tu spin-off, Joey.
Amuse-toi bien avec ton spin-off, Joey.
Podría hacer voces en off para productos de higiene femenina.
La voix-off pour des produits féminins?
Finge un "pase en corto".
Fakes a hand-off.
Estás citando a "Better Off Dead".
Tu cites Gagner ou mourir.
Escuchen a sus NCOs. ( suboficiales )
Écoute tes sous-off'.
Gracias. ¿ Qué es un "NCO"?
Merci. C'est quoi, un sous-off'?
Y probablemente no pueda engañarte para una declaración extraoficial...
Et je ne peut probablement pas vous inciter à un commentaire off the record sur...
- Sin voces en off, lo siento.
- Pas de voix off, désolé.
Oh eff-off, no soy una mierda de chica yo siempre pago lo mío.
Oh eff-off, ne me fait pas les leçons sur les filles. Merde! .
La voz del anuncio para Lucky tiene un severo caso de congestión de pecho.
La voix-off de Lucky Strike a un sérieux problème pulmonaire.
hay una voz en off y ves a una gallina feliz y vamos, y le damos una buena casita donde vivir.
On voit un poulet heureux et la voix off dit : " On lui donne une bonne maison.
You take the weight off of me
You take the weight off of me
Fui a siete casinos, a cuatro off, ocho buffets-todo-lo-que-puedas-comer, trabajé en un show de carros, manejé un taxi de Gitanos, caminé por el Luxor... pero no hay señas de Janet o Holt.
J'ai été dans onze casinos, huit buffets, une expo de voitures, conduit un taxi gitan, été au Louxor, mais aucun signe d'eux.
- ¿ "Blast off"?
"Mise à feu"?
- ¿ "Blast Off"?
Blast Off, qu'est-ce que c'est?
* I'll flip your breaker now and take your recharging off of me * ¿ Por qué tienes tanta prisa?
C'est quoi l'urgence?
# Le arrancaremos el techo # # Le arrancaremos el techo a este lugar #
Tear the roof off the sucker, tear the roof off
# Le arrancaremos el techo a este lugar #
We're gonna tear the roof off the mother sucker tear the roof off the sucker
Kick it off. ¡ Vaya!
C'est parti. * Je pensais les Rascal Flatts inébranlables * * c'était avant d'être choquable. * * Mais je suis revenu. *
¡ Que se vayan a la mierda!
Le fantasme... de la douleur comme échappatoire à une vie sans intensité, là : fuck off! ( ll rit. )
¿ Extraoficialmente?
En off?