Translate.vc / Espagnol → Français / Orion
Orion traduction Français
569 traduction parallèle
La gran nebulosa de Orión.
La grande nébuleuse d'Orion.
Esta imagen con la daga apuntando hacia abajo... - es Orión el Cazador, ¿ no? - Sí, Su Excelencia.
Cette constellation avec la dague vers le bas, n'est-ce pas Orion?
La órbita de Orión es aproximadamente esta estrecha senda... entre el Ecuador y el paralelo 10.
Voyez-vous, l'orbite d'Orion passe approximativement ici, entre l'équateur et ce parallèle.
El único istmo que se extiende de este a oeste bajo la órbita de Orión... es este vínculo que une los dos continentes del Nuevo Mundo.
Et le seul isthme qui aille d'est en ouest sous l'orbite d'Orion est celui qui relie les deux continents du Nouveau Monde.
Me alegra que lo pienses, Orion.
Vous me rassurez, Orion.
Sí, pero se ve Orión y no volverá a pasar en seis años.
Orion est à son zénith. Ça ne se reproduira que dans 6 ans.
Orión, el cazador.
"Orion", le chasseur.
Está en la constelación de "Orión".
Dans la constellation d'Orion.
La constelación de Orión, también llamada El Cazador.
C'est la constellation d'Orion, dite du Chasseur.
Nosotros llamamos Orión a ese grupo de estrellas.
Cette constellation s'appelle "Orion".
Vienes de la estrella central del Cinturón de Orión.
Tu viens de l'étoile centrale de la ceinture d'Orion.
Scolitantides Orion.
Jozan Chequered Blue
Quizá monte un negocio en Regulus o en la colonia Orion.
Je pourrais me lancer dans le commerce sur Regulus ou Orion.
¿ Usted comerciando en Orion y tratando con animales y esclavos?
Vous? Un marchand sur Orion? Faisant la traite des esclaves?
¿ Es Vina otra vez, como la esclava verde de Orión?
C'est encore Vina, jouant l'esclave verte d'Orion?
Su traducción de los archivos médicos de las ruinas de Orión revolucionó nuestras técnicas.
Sa traduction de rapports médicaux issus des ruines d'Orion ont révolutionné nos techniques.
Aquí está Orión.
Ici se trouve Orion.
Creo que hallarán que es de Orión, doctor.
- C'est un Orion à mon avis.
¿ Orión?
- Un Orion?
De un planeta de aquella estrella del cinturón de Orión. ¿ La ve?
D'une planète gravitant autour de l'étoile la plus à gauche sur la ceinture d'Orion.
Estamos a 320 años luz de la Tierra en un planeta sin nombre en órbita en la constelación de Orión.
On est à 320 années-lumière de la Terre, sur une planète inconnue en orbite autour d'une étoile dans la constellation d'Orion.
Podría sólo ser el doctor de la nave pero hago Finagle's Folly que es conocido desde aquí hasta Orión.
Je ne suis peut-être que médecin de bord, mais je sais faire une Folie de Finagle réputée d'ici jusqu'à Orion.
Orión despega mañana a las nueve.
L'Orion décolle demain à 9 heures.
Si llevo un animal a bordo de Orión necesitaré un permiso especial.
J'aurai besoin d'un permis spécial pour prendre un animal sur l'Orion.
Orión alardeaba de poder matar a todos los animales de la faz de la tierra.
Orion se vanta de pouvoir tuer tous les animaux de la Terre.
Y entonces seguiremos a Orión hacia aguas desconocidas.
Et puis en suivant Orion nous arriverons sur des eaux inconnues.
Orión, en los albores de su civilización.
Orion, à l'aube de sa civilisation.
Estuvimos en el pasado de Orión... y la revisión temporal que se llevó a cabo aquí no me afectó.
Quand nous étions sur Orion, le changement temporel qui a eu lieu ici ne m'a pas affecté.
Pero esta vez se encontraba en el pasado de Orión con nosotros... cuando los historiadores revisaron la historia vulcana con el vórtice.
Mais cette fois-ci, vous étiez dans le passé d'Orion avec nous quand les historiens ont repassé l'histoire vulcaine.
Mientras paseaban alegremente por la creación de Orión... yo hacía el examen anual a la tripulación.
Pendant que vous gambadiez sur Orion, j'ai soumis l'équipage aux examens annuels.
? Ya había visto la danza de la mujer de Orión?
Avez-vous déjà vu les femmes d'Orion danser auparavant?
- Desearía poder volver... a atravesar la barrera temporal y ver Orión otra vez.
- J'aimerais pouvoir retourner à travers la barrière temporelle et revoir Orion.
LOS piratas DE orión
LES PIRATES D'ORION
- Es de Orión.
- C'est un vaisseau orion.
- Orión.
- Orion.
La neutralidad de Orión está en disputa desde el asunto... de los planetas Coridan... y la Conferencia de Babel con fecha estelar 3850,3.
La neutralité d'Orion a été remise en question depuis l'affaire concernant les planètes Corridan et la conférence de Babel du Stardate 3850.3.
Enterprise a nave Orión.
L'Enterprise au vaisseau orion.
La neutralidad oficial de Orión tiene prevalencia ante la nave y la tripulación.
La neutralité d'Orion passe avant ce vaisseau et son équipage.
Tengo a la nave Orión, senor.
J'ai le vaisseau orion, capitaine.
La tripulación orión está en el calabozo, su nave es remolcada... y la Enterprise retoma su curso a Deneb V.
L'équipage orion est dans notre prison, on tracte leur vaisseau, et l'Enterprise a repris sa route pour Deneb V
Orión.
Orion.
- Lo hicieron en Orión.
- Il a été fait sur Orion.
Pues... cheques de Orión, cubitos coloniales, tiene un poco de todo.
Voyons... Des chèques d'Orion, des cubits coloniaux, vous avez un peu de tout.
Están pálidos como una luna de Orión.
Ils sont aussi pâles que la lune d'Orion.
Hasta cheques de Orión.
J'ai même des chèques d'Orion.
En Orión, el Cazador, las cosas cambian no sólo por el movimiento sino también por la evolución estelar.
Au sein d'Orion, les choses changent... parce que les étoiles se déplacent, mais aussi parce qu'elles évoluent.
Si pasamos la película de Orión veremos el nacimiento y muerte de docenas de estrellas que resplandecen y se apagan como luciérnagas en la noche.
Si nous projetons Orion dans l'avenir... nous voyons naître et exploser des dizaines d'étoiles... clignotant comme des lucioles, la nuit.
Uno de esos diseños es el llamado Proyecto Orión.
L'un d'entre eux... se nomme le projet Orion.
Ya lo sé, Orion.
Je sais bien.
Allí está la constelación de Orión.
Là-haut, c'est Orion.
Así que... que es la constelación de Orión?
- C'est Orion là-bas?