English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Pardonnez

Pardonnez traduction Français

7,088 traduction parallèle
Perdonadme, mi reina. Me gusta serviros.
Pardonnez-moi ma reine Je vis pour vous servir.
Disculpe, señoría, pero dígame usted mismo ¿ quién se va a querer casar con una divorciada?
Pardonnez-moi, Votre Honneur, mais dites-moi, qui veut vivre avec une divorcée?
Dios nos perdone.
Pardonnez-nous.
Dios la perdone.
Pardonnez-lui.
- Dios la perdone.
- Pardonnez-lui.
Dios la perdone. Dios la perdone.
Pardonnez-lui.
Perdoname... una llamada.
Pardonnez-moi... Un appel pour vous.
Perdonadme, porque he pecado.
Pardonnez-moi, j'ai pêché.
- Majestad, perdonadme pero...
- Votre Majesté, pardonnez-moi...
Perdóname, perdóname... en todas las lenguas que sé, por favor perdóname.
Perdonami, pardonnez-moi... dans toutes les langues que je connaisse, pardonne moi.
Perdóneme, señora Aston, pero a menos que se lo diga, ¿ cómo puede saberlo?
Pardonnez-moi, madame Aston, mais à moins de lui dire, comment pourrait-il le savoir?
Lo siento.
Pardonnez-moi.
Lamento mucho lo de ustedes.
Pardonnez-moi, tous les deux.
Me perdonarás, si te digo que ya estoy harta de hablar de eso.
Pardonnez-moi, mais j'en ai vraiment marre de ce sujet.
Discúlpenos si no estamos de acuerdo.
Pardonnez-nous si nous désapprouvons.
Perdónenme.
Pardonnez-moi.
Pero hoy llegue un poco tarde, lo siento.
Pardonnez-moi du retard.
¿ No perdonaras a tu propia hija, tío?
Pardonnez-moi, mon Oncle...
Dios perdóname.
Seigneur, pardonnez-moi.
Lo siento, señor.
Pardonnez-moi, monsieur.
¿ Llevamos la tarta?
- Oui, pardonnez-moi.
- Perdóname, pero no he podido darme cuenta.
- Pardonnez-moi, je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer.
- Doctor, perdone mi tono ¿ pero quién es usted, señor para decirle eso al pueblo estadounidense? Millones de madres, de padres, de hijos de hijas desaparecieron.
Professeur, pardonnez mon franc-parler, mais qui êtes-vous pour dire aux Américains que les millions de mères, pères, fils et filles qui ont disparu,
Perdona mis sospechas, pero ¿ por qué me tratas de manera diferente... que a los otros duques a quienes derrotaste?
Pardonnez-moi, mais pourquoi agissez-vous différemment qu'avec les autres vaincus?
Perdóname, joven, no recuerdo tu nombre.
Pardonnez-moi, jeune homme, j'ai oublié votre nom.
Señor, discúlpeme si no es el caso, pero se ve un poco dudoso.
Pardonnez-moi si ce n'est pas le cas, mais vous semblez hésiter.
Señor, Sra. Underwood, siento interrumpir.
Monsieur, Madame Underwood, pardonnez l'interruption.
Perdone mi aspecto, capitán.
Pardonnez ma maladresse, Commodore.
Entonces, perdónalo.
Alors pardonnez-lui.
Perdóneme, pero tengo que preguntar.
Pardonnez-moi, mais je dois demander...
Discúlpenos, Oberstleutnant.
Pardonnez-nous, Oberstleutnant.
Perdóname.
Pardonnez-moi.
Señor, perdóname.
Seigneur, pardonnez-moi.
Siento todo el lío de la seguridad.
Pardonnez les mesures de sécurité.
Disculpa.
Pardonnez-moi.
Perdóname.
Pardonnez moi.
Discúlpeme por apresurarme con esta parte.
Pardonnez-moi d'accélérer.
Perdón, señora.
Pardonnez-moi, Madame.
Perdona por venir hasta tu puerta sin avisar.
Pardonnez-moi de venir à l'improviste.
Por favor perdóneme, hermana.
Pardonnez-moi, ma sœur.
Discúlpame, pero estás diciendo tonterías.
Pardonnez-moi, mais vous racontez n'importe quoi.
Y discúlpame, pero supongo que ella tiene derecho a opinar.
Pardonnez-moi, mais elle a le droit d'avoir une opinion.
Perdone, milord.
Pardonnez-moi, monsieur.
Perdóneme, señora Laerana.
Pardonnez moi, Lady Laerana.
Con permiso.
Pardonnez-moi.
Si que ves el mundo por primera vez.
C'est vrai? T'as jamais vu le monde? Pardonnez-moi!
Lo siento, Moira, perdóname.
Désolé, Moira, pardonnez-moi.
Nos perdonarán por no arrodillarnos y besar el anillo.
Pardonnez nous de ne pas nous agenouiller et baiser l'anneau.
Perdóneme Bey Efendi, si me equivoqué.
Pardonnez-moi, bey-effendi, si j'ai mal parlé.
Perdóneme.
Pardonnez-moi.
Oiga. ¿ Qué demonios? Por favor, perdóneme.
Pardonnez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]