Translate.vc / Espagnol → Français / Pièces
Pièces traduction Français
10,020 traduction parallèle
Estas piezas deben valer millones.
Ces pièces doivent valoir des millions.
¿ Sabía que piezas guardaba en su departamento?
Savez-vous quelles pièces il gardait dans son appartement?
Dijo que todos terminaron en diferentes habitaciones de una casa.
Elle nous a dit qu'ils avaient tous atterris dans des pièces différentes.
Puedo dejarte aquí y dejar que tus hombres te lleven o... me llevas donde están.
Je peux te laisser ici et laisser tes hommes te mettre en pièces, ou... tu m'emmènes où ils sont.
¿ Cuántos cuartos viste?
Tu as visité combien de pièces?
Este restaurante está cerrado hasta que los forensen puedan procesar esta zona para buscar rastros.
Ce restaurant est fermé tant que la scène de crime est traitée pour le recensement des pièces à conviction.
Jared, vi tu legajo en los papeles de Hooli.
J'ai vu ton dossier. C'était dans les pièces délivrées par Hooli.
Bueno, a este le falta, como, la mitad de sus piezas y reglas.
Il manque la moitié des pièces plus la règle du jeu dans celui-là.
- La guita a la bolsa.
- Les pièces dans le sac.
Espera, espera, vamos a... resolver un puzzle de 10.000 piezas primero.
Attends, attends, faisons juste, vite fait un puzzle de 10 000 pièces.
¿ Unas pocas monedas para un pobre lisiado?
Quelques pièces pour un pauvre estropié?
Dale algo de dinero, Caifás.
Donne-lui quelques pièces, Caiaphas.
¿ Unas monedas, maestro?
Quelques pièces de monnaie, maître?
Hay mucho sitio para las dos.
Il y plein de pièces pour vous deux.
- Y por acelerante... testeé estas piezas de metal que me diste.
- Pour l'accélérant, j'ai testé ces pièces de métal que tu m'as données.
Parecen monedas de plata, antiguas monedas de plata.
On dirait des pièces en argent... des vieilles pièces en argent.
Buscad en cada habitación de este ala y comprobad en la capilla.
Fouillez toutes les pièces et vérifiez la chapelle.
Tenía que ir a buscar las partes de repuesto, y la tienda está en el Lago Oswego.
Il a du aller chercher des pièces, et l'atelier est à Lake Oswego.
Enviaron las partes equivocadas, por supuesto.
Ils ont envoyé les mauvaises pièces évidemment.
Este es su apartamento, y estas son todas sus piezas.
C'est son loft, et ça se sont toutes ses pièces.
Espero que el taxista acepte monedas de chocolate, de otra manera tendrá que aceptarme huyendo del taxi.
J'éspère que le chauffeur de taxi accèpte les pièces en chocolat, autrement il va devoir accepter que je parte en courant du taxi.
Invítame a agarras algunas piezas para mostrarle.
Fais moi entrer pour prendre quelque pièces pour lui montrer?
Estoy investigando todas estas identidades falsas, que recuperamos en los muelles.
Je regarde ces fausses pièces d'identités que nous avons trouvé sur les quais.
Quien hizo esto fue capaz de crear perfectamente identidades verificables a día de hoy.
Qui que ce soit qui l'ait fait, il a été capable de créer de façon inimitable, des pièces d'identités 3D.
Estarías comprando las partes.
Techniquement, vous achetez les pièces.
Cuando ves las obras, ¿ qué sientes?
Quand tu regardes des pièces, que ressens tu?
A veces las obras se supone que tienen que hacerte reír, a veces se supone que tienen que hacerte llorar.
Certaines pièces sont censées faire rire, d'autres faire pleurer.
Todas las obras son diferentes.
Les pièces sont toutes différentes.
Howard, a veces las obras están hechas para asustarte.
Howard, parfois les pièces sont censées t'effrayer.
Es que, me ha llevado semanas hacerla, robando piezas de bicicletas de otros repartidores.
Il m'a fallu des semaines pour le faire en volant les pièces des vélos des autres livreurs.
Estoy recuperando todas las piezas rescatables.
Je suis en train de récupérer les pièces qui peuvent être sauvées.
Tenía un arma y un montón de identificaciones y pasaportes falsos.
Il avait un flingue et un tas de fausses pièces d'identité et passeports.
Tú protege bien ese vídeo, entrega tu parte de mi traje de tres piezas.
Vous gardez la vidéo sous le lit, Vous faites votre part du costume trois pièces.
Ya se ha tragado tres de mis monedas.
Ça m'a déjà pris 3 pièces.
Estuve en muchos lugares donde fueron disparadas armas y ese cuarto no parece como ninguno de ellos.
J'ai été dans de nombreuses pièces où des coups de feu avaient été tirés. Et cette chambre n'y ressemble pas.
Y dos habitaciones más como esta.
Et encore deux pièces supplémentaires comme celle-là.
Creo que deberíamos aislarlos en cuartos separados.
On devrait les isoler dans des pièces séparées.
Hay muchos en ese basurero de ahí.
Il y a une flopée de pièces de ferraille dans cette poubelle.
Pero estaba todo casi listo.
Mais les pièces étaient presque toutes en place.
¿ Cuántas monedas había en el posavasos?
Combien il y avait de pièces dans le vide poches?
Mazel tov. Una extraña pasó por encima de este orgulloso grupo y aplastó su orgullo con un martillo, lo que definitivamente nos pareció una catástrofe.
Une étrangère a mis en pièces la fierté de notre groupe si fier, c'était un vrai désastre.
El alcalde estará dando un discurso a 12 metros del cuarto en el que se colarán.
Le maire fera un discours à quelques mètres de la pièces dans laquelle vous allez entrer.
Tengo habitaciones de sobra
J'ai des pièces inutilisées ici.
Luchamos por un mundo donde las chicas no sean arrastradas a habitaciones oscuras y pierdan allí su inocencia.
Nous nous battons pour un monde où les filles ne sont pas traînées dans de sombres pièces et où leur innocence leur ait arrachée.
Tal vez si tratáramos a los obreros con respeto, y les diéramos una educación básica, eso compraría más su lealtad que todo el oro de la Viuda.
Peut-être que si l'on traite les fermiers avec respect, qu'on leur donne une éducation de base, cela achèterait plus leur loyauté qu'une centaines de pièces d'or venant de la Veuve.
Y las partes que necesito para arreglar no están en este barco.
Et je trouverai pas ici les pièces nécessaires pour le réparer.
Ella estaba allí por sólo cuatro meses en alguna chorrada inventados cargo, y lo bajaron, y la dejaron caminar temprano.
Elle y était pour seulement quatre mois sur une accusation montée de toutes pièces, et ils ont laissé tomber, et ils l'ont laissé sortir plus tôt.
¿ Robaste en la sala de pruebas o algo así?
Est-ce... Est-ce que tu as genre dévalisé les pièces à conviction?
Bien, eso no es realmente cierto. Porque Eva tenia la hoja de higo de dos piezas.
Ce n'est pas tout à fait vrai, parce qu'Eve avait un deux pièces en feuilles de figuier.
Juntar de nuevo las piezas y regresar a mi familia.
Rassembler les pièces et retourner auprès ma famille.
Intento juntar todas las piezas... pero como mucho parece que esto es el final.
J'essaie d'assembler toutes les pièces on dirait que c'est la dernière.