Translate.vc / Espagnol → Français / Prison
Prison traduction Français
39,475 traduction parallèle
Te empujó a soltarme... a liberarme de la prisión de tu odio por ti misma... y convertirme en la mejor versión de ambas.
Ça t'a poussée à me libérer, de la prison de ton auto-dégoût. Pour faire de moi la meilleure version de nous.
¿ Qué mal haría que mi yo irreal saliera de una prisión irreal... - a un mundo irreal?
Quel est le mal de laisser une version non-réelle de moi sortir d'une prison irréelle dans un monde irréel, hein?
¿ Por qué está en prisión?
Il est en prison pour quoi?
El hombre estaba en una prisión militar de máxima seguridad.
Il était dans une prison militaire sous haute surveillance.
¿ Que tu verdadero padre en realidad es un prisionero de una cárcel federal?
Que votre vrai père serait en prison?
El público debería saber que el sospechoso está detenido, que no hay vínculos con Nassar y que es seguro ir a votar.
Le public doit savoir que le suspect est en prison, n'a aucun lien avec Nassar, et qu'on peut voter en sécurité.
La última vez que hablamos, encontré la sala 105 y, ahora, la única persona en la que confío está entre rejas.
- Vous m'avez menée à la pièce 105, et là, l'homme en qui j'ai le plus confiance est en prison.
Una de ellas está en prisión por algo que no hizo, y la otra eres tú.
L'une est en prison pour un acte qu'elle n'a pas commis. L'autre, c'est vous.
Y sabe que una vez deje la protección de la embajada, va a ir a prisión por largo tiempo.
Et il sait que s'il quitte la protection de l'ambassade, il ira en prison pour un bon moment.
En breve, van a llevarle a una prisión federal, por lo que necesito ir rápido.
Je vais faire vite, on va bientôt vous conduire dans une prison fédérale.
Atwood está en la cárcel,
Atwood est en prison,
¿ En prisión?
Ou prison?
Vas a ir a la cárcel.
Vous allez aller en prison.
¿ Recuerdas cuando solías escribir a la abuela en la cárcel sobre como querías pasar tiempo juntos?
Rappelle-toi quand tu écrivais à ta grand-mère en prison combien tu voulais que l'on passe de bons moments ensemble?
Te lo pregunté en una de las cartas que te envié a prisión.
Je te l'ai demandée dans une de mes lettres en prison.
Clive ha pasado mucho tiempo encerrado y está acostumbrado a ser interrogado.
Clive a fait beaucoup de prison et il a l'habitude d'être interrogé.
Mira, no importa lo que pase en esta sala hoy, vas a ir a la cárcel.
Peu importe ce qu'il se passera dans cette pièce aujourd'hui, vous irez en prison.
Me lo hice en Rikers.
La prison de Rikers.
Pero está bien, seguro que tu reputación en la cárcel puede sobrevivir a que una hacker de metro y medio te haya salvado el culo.
Mais ça va, je suis sûre que votre représentant de prison peut supporter qu'une hacher d'1.50m vous sauve la mise.
¿ Piensas que no me di cuenta de que podría ir a la cárcel por esto?
Tu crois que je n'étais pas consciente de risquer la prison?
Ese era el riesgo que estaba dispuesta a correr para salvarte, pero no iré a la cárcel para salvar a Freddy y eso es exactamente lo que pasará si no devolvemos ese cuchillo.
C'était le risque que j'étais prête à prendre pour te sauver mais je n'irai pas en prison pour sauver Freddy, et c'est exactement ce qui arrivera si on ne rapporte pas le couteau.
¿ Entonces por qué no se dijo a usted mismo cómo evitar la cárcel?
Et pourquoi vous ne vous êtes pas dit comment éviter la prison?
¿ Eso era una gran tarea... reconstruir mi máquina en prisión?
Ça n'a pas été facile... de reconstruire ma machine en prison.
Puedes imaginar la dicha que sentí al saber, incluso en prisión, poder empezar mi cruzada de la justicia de nuevo.
Pouvez-vous imaginer la joie que j'ai ressenti même en prison, je pourrais recommencer ma croisade pour la justice.
¿ En la cárcel?
En prison?
Y si va a prisión, su familia estaría feliz y aliviada ".
Si vous allez en prison, la famille est soulagée. "
Y esta vez utilizaremos los siguientes criterios : cantidad de prófugos, cuánto tiempo estuvieron prófugos antes de ser atrapados de nuevo
Dans cet épisode, nos critères sont : le nombre d'évadés, la durée de leur cavale avant de retourner en prison
A las 3 p.m., Jay Sigler se dirige al área de recreación.
À 15 h, Jay Sigler se dirige vers la cour de la prison.
Ella ingresó en la prisión con un camión a plena luz del día en Pascuas.
Elle a foncé sur une prison en plein jour à Pâques.
Una artesanía hecha a mano con repuestos encontrados en la basura y un escape épico no de una prisión, sino de todo un país.
Une embarcation faite maison à partir de matériaux de récupération... Et une évasion stupéfiante, non pas d'une prison, mais d'un pays tout entier.
Muy cerca, en la prisión de Grasse, se alojan reclusos de alta seguridad.
Près de là, dans la prison de Grasse, séjournent les détenus les plus dangereux.
Un recluso, preso por asesinato desde 1997, se prepara para ir a dormir.
Un détenu, en prison pour meurtre depuis 1997, se prépare à aller se coucher.
En solo cinco minutos, este equipo no solo secuestró un helicóptero, sino que volaron y lo aterrizaron sobre el techo de la prisión y ahora entrarán para buscar a Pascal.
En seulement cinq minutes, ils ont détourné l'hélicoptère mais ils ont aussi atterri sur le toit de la prison, et ils vont aller délivrer Pascal.
La banda conoce a la perfección el plano de la prisión.
Ils connaissent par cœur les plans de la prison.
Porque, recuerden, estaba preso, planeó toda la operación, contrató el helicóptero, la banda y consiguió todos los equipos.
Il a dû tout assurer depuis la prison. L'hélicoptère et le gang. Le matériel.
Su fuga de 2015 de una cárcel de México sorprendió a las autoridades.
Son évasion d'une prison mexicaine en 2015 a laissé sans voix les autorités.
En febrero de 2014, El Chapo ingresó a la prisión de Altiplano.
En février 2014, El Chapo est incarcéré à la prison d'Altiplano.
Era el único penal de máxima seguridad de México.
La seule prison de haute sécurité du Mexique.
la cárcel estaba equipada con sensores antitúneles, pero estaban apagados.
la prison était équipée de détecteurs de tunnels désactivés ce jour-là.
Ella está yendo a visitar a su esposo Juan en la cárcel de Chetumal en México.
Elle va voir son mari Juan à la prison de Chetumal à Mexico.
Es 2012, y él está esperando su juicio por tráfico de drogas en el penal de Penedo en Brasil.
En 2012, il est en détention provisoire pour trafic de drogue dans la prison de Penedo au Brésil.
Esta fue una fuga osada y difícil, pero a pesar de la planificación, fue arrestado de nuevo.
C'était une évasion osée et difficile, mais malgré tout, il est vite retourné en prison.
Y por la que tiene que pagar millones de dólares o irá preso.
Soit il paie quelques millions de dollars, soit il finit en prison.
Acaba en la cárcel, y la mayoría de sus inversores pierden su dinero.
Il finit en prison et ses investisseurs perdent leur argent.
CONDENA : 150 años
PEINE DE PRISON 150 ANS
Fue condenada por fraude, fue enviada a la cárcel y murió en 2004.
Elle fut condamnée pour fraude, envoyée en prison et mourut en 2004.
Un atraco de 1983 dejó a Perkins tras las rejas durante 22 años.
Un casse, en 1983, envoya Perkins en prison pendant 22 ans.
Jones pasó la mayor parte de su vida adulta en la cárcel.
Jones a passé la quasi-totalité de sa vie en prison.
Y en cuanto al tiempo hasta ser atrapados, comenzaron hace tres años y pasaron a la clandestinidad...
Combien de temps avant la case prison? Ils ont commencé il y a trois ans.
En cambio, todos terminaron viajando en una camioneta policial... a la prisión.
À la place, ils ont fait un tour dans une fourgonnette de police direction la prison.
CORRECCIONAL DE EVERGLADES FLORIDA
PRISON D'EVERGLADES, FLORIDE