English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Prés

Prés traduction Français

1,969 traduction parallèle
Sobre todo para cebras acostumbradas a vivir en campos, no en casas.
Surtout pour des zèbres qui vivent dans les prés, pas dans des maisons.
- ¿ Conoces el valle del otro lado?
Tu connais la petite crique prés de la cabane?
Este es el pequeño Charles en la piscina.
Et là, c'est Charlie prés de la piscine.
Al menos puedo llevar esto a la cabaña. Para el otoño.
Au moins, j'aurai prés de la cabane de quoi me chauffer cet automne.
Estoy aquí, mimosita. Junto al agua.
Par ici, ma jolie, prés de l'eau.
En el obstáculo de agua del cuarto green.
Ca s'est passé prés du lac.
Nunca estuve más cerca de dejar a June que en ese momento.
Je n'ai jamais été aussi prés d'abandonner June qu'á ce moment-lá.
No se acerquen al borde.
Pas trop prés du bord.
Espere allí, junto al escritorio.
Attendez prés du bureau.
Está muy cerca, ¿ no? Está en el cuarto de al lado, la siento.
Elle est tout prés, non?
No, las cabañas están muy atrás de la propiedad.
Elle est tout prés. Les bungalows sont au fond du parc.
Un tipo se la está jalando cerca de la cabaña 4.
Un type se branle prés du bungalow 4.
La vi parada junto a la piscina y se veía fantástica.
Je l'ai vue prés de la piscine. Elle était merveilleuse.
lba caminando por las cabañas y sentía que Gwen me jalaba hacia ella.
J'étais prés des bungalows. C'était comme si Gwen m'attirait à elle.
Miré por sobre una pared. Y ahí estaba ella, junto a la piscina, vestida toda de blanco... Por eso estás aquí.
J'ai regardé par-dessus le mur, elle était prés de la piscine, tout de blanc vêtue, un ange dans le désert.
Esa mujer que viste junto a la piscina la otra noche. Esa mujer con la que tienes que pasar el resto de tu vida. Era yo.
Cette femme que tu as vue prés de la piscine, cette femme qui est la femme de ta vie... c'était moi.
La columna de humvees del teniente coronel McKnight avanzará a las 15 : 47... por la carretera de Hawlwadig y se detendrá poco antes del Hotel Olympic.
la colonne de Humvees de McKnight entrera à 15 h 47 sur Hawlwadig et stationnera prés de l'hôtel Olympic.
Está cerca del mercado de Bakara.
Prés du marché de Bakara.
No dispares eso tan cerca de mi cabeza. Ya estoy medio sordo.
Tire pas prés de ma tête, je suis déjà sourd.
Tengo que quedarme cerca del teléfono.
- Je dois rester prés du téléphone.
Envié a Bishop un par de meses antes... para que hiciera contactos y se ubicara a corta distancia del jeque.
J'y ai envoyé Bishop deux mois avant moi, pour prendre des contacts et arriver assez prés du cheik pour agir.
Y la llevaron a una prisión de seguridad cerca de Su Chou, en China oriental.
On I'a expédiée en avion vers une prison de haute sécurité prés de Su Chou.
Los guardias son tiradores expertos y dispararon de cerca.
Ce sont des tireurs d'élite, qui tirent de prés.
Dice que... está a mil años luz, cerca de la constelación Lira.
- K-PAX? Il dit qu'elle se trouve à 1 000 années-lumière, prés de la constellation de la Lyre.
Creo que eso es correcto.
Je crois que c'est à peu prés ça.
Venga a jugar en el agua!
Viens prés de l'eau.
Eliminamos los que estén en las ciudades grandes o cerca de ellas... y nos concentraremos en las ciudades pequeñas o las zonas rurales.
Eliminons ceux situés dans ou prés des grandes villes pour ne retenir que les petites villes et les régions rurales.
Estoy junto a un río... detrás de su casa.
Prés d'une rivière. Derrière sa maison.
Está muy cerca de Santa Rosa.
C'est tout prés de Santa Rosa.
Habría preferido estar con vosotros.
" Bien sûr, j'aurais préféré être prés de vous,
Estamos en una barricada bosnia, cerca del pueblo de Tuzla hablando con el comandante bosnio.
Ici, à un barrage bosniaque, prés de la ville de Tuzla, nous sommes avec le commandant bosniaque.
Seguramente pueden distinguir a mis espaldas, en este preciso instante al soldado serbio, cojeando, seguido de cerca por el soldado bosnio.
Vous devinez sans doute derrière moi, pendant que je vous parle, le soldat serbe, boitant, suivi de prés par le soldat bosniaque.
Yo no me acercaría tanto, señorita.
- Pas si prés.
Y eso estuvo muy cerca como para conformase.
Trop prés pour se réjouir.
Cerca de Susan.
Prés de chez Susan.
La encontré en el camino bajo la lluvia. Se ha roto la cadera.
Je l'ai trouvée prés de la maison, je crois qu'elle s'est cassée la hanche.
El extractor de plasma no debería encenderse tan cerca de la nave.
- Vous avez raison. Le plasma d'échappement ne devrait pas flamboyer aussi prés du vaisseau.
Asi que, es posible que la brecha en el tiempo todavía continue aqui
Donc, on est prés de la brèche temporelle.
Lo mejor que puedo imaginar es que hemos estado fuera durante medio arn
Je pense qu'on a été déconnecté prés d'une demi-arn.
Casi 350 acres.
Prés de 170 hectares.
Eso es prácticamente todo... excepto buena suerte.
Bon, c'est a peu pres tout. Bonne chance.
Dicen que los asesinatos empezaron en Carolina del Sur. Lo rastrearon a través del país hasta cerca de aquí.
Les meurtres semblent avoir debute en Caroline du Sud, et ont zigzague a travers le pays, assez pres d'ici.
¿ Qué quieres decir con " cerca de aquí?
Comment ca, "pres d'ici"?
Un año más o menos...
Je ne suis plus à un an prés.
Detrás de la colina cerca de la aldea.
Derriere la colline, pres du village.
Puede verlo junto a la colina cerca de la aldea.
Vous le trouverez pres de la colline, a coté du village.
Uno corre cerca de los palos y arroja una pelota.
Un autre court pres des piquets, et lance une balle.
La pelota girará.
Un peu plus pres. La balle aura de l'effet.
Durante cuatro décadas, 500 minutos de material sin montar estuvieron almacenados en la 20th Century Fox.
Pendant pres de 40 ans, les 500 minutes de pellicule sont restées cachées... dans les sous-sols de la Twentieth Century Fox.
¿ Cuánto tiempo ha pasado, señor?
A peu prés 5minutes depuis votre dernier appel.
Vaya despacio.
Plus prés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]