English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Roza

Roza traduction Français

164 traduction parallèle
Roza contra el hueso.
Elle frotte contre l'os.
La National Air Races roza el suelo 5 veces al día.
La compétition nationale, frôler le sol cinq fois par jour...
La punta de la flecha le roza el corazón. - Hay que quitársela.
La pointe de la flèche est juste au-dessus de son cœur!
Y ahí va el no 17, que roza la barrera.
Et voici n º 17 qui rase la barrière.
La puntería parte del ojo derecho pasa por la mira, roza el visor y acierta el blanco.
La visée part de l'œil droit, passe par le cran de mire, effleure le viseur et touche la cible.
- El parachoques roza la rueda.
- L'aile abîme le pneu.
La expresión roza lo grotesco.
Quelle absurdité.
Henri hará confidencias a Raymond sobre su nuevo ligue, una modelo mientras te roza la rodilla bajo la mesa. Porque tu rodilla es más joven que la mía.
Et Henri parlera à Raymond de sa nouvelle amie, un mannequin... en caressant, sous la table, votre genou plus jeune que le mien.
Y la hebilla me roza.
Et la boucle me fait mal.
La devoción por su rey roza el fanatismo.
Ils aiment leur roi presque avec fanatisme.
Perdimos Vicksburg por un tonto que roza la traición.
On a perdu Vicksburg par une bêtise qui frôle la trahison.
Capitán, esto roza la locura.
Cela frise la démence.
La verdad es que roza el desequilibrio mental.
Il frôle le déséquilibre mental.
Un manto oscuro, que casi roza el suelo?
CHAMBELLAN : Une cape sombre qui balaie presque le sol? BEN :
Ahora vuélvete. De nuevo roza la cara.
La même chose de ce côté...
¿ Conoces a Albert Roza?
Albert Roza, tu connais?
Roza y su séquito. ¿ Te lo imaginas?
Roza et sa clique, tu te rends compte?
Simplemente escupió en los zapatos de Roza.
II a glaviote sur les pompes à Roza.
Un esbirro de Albert Roza.
Porte-flingue d'Albert Roza.
Dile a Roza que pruebe con un péndulo sobre el mapa.
Dis à Roza qu'il peut faire jouer un pendule sur la carte.
Albert Roza.
Albert Roza.
Sr. Roza.
Monsieur Roza.
Un coche de la banda de Roza las está siguiendo.
Une voiture de la bande à Roza suit.
¿ Hablabas con Roza?
T'appelais Roza?
Roza acaba de salir.
Roza vient de partir.
Sin el tema de los biberones, el Sr. Roza tomo la delantera.
Sans probleme de biberon, M. Roza passa en tête du peloton.
Los hermanos Roza.
Les Roza Brothers.
Puede que Roza ya lo sepa todo, antes del mediodía aparecerá.
Roza est peut-être prevenu, il va se pointer avant midi.
Roza, Riton y los polis aún estarán por ahí rondando..
Il y aura toujours Roza, Riton, la poulaille.
Roza.
Roza.
Roza es un cotilla, me van a hacer responsable de esto.
Avec le Roza qui est bignole, je porterai un drôle de chapeau.
Roza no es del tipo de persona que perdona las infracciones.
Le pardon des offenses, c'est pas le genre de Roza.
No sabes dónde está la pasta, pero Roza cree que sí.
Vous savez pas où est le fric, mais Roza croit que vous savez.
Negociarás con Albert Roza.
Tu parleras avec Albert Roza.
Tengo una bala en la espalda, a veces roza contra algo.
J'ai une balle dans le dos qui parfois coince quelque chose.
Tal ineficiencia roza la incompetencia.
Une telle inefficacité frise l'incompétence.
Mira, Róza, el joven Stefánik y...
Roza, c'est le jeune Stefanik...
El hombre roza cosas hermosas, la hierba y el heno expiden su olor, el olor de la piel con el sol, los pájaros vuelan alrededor.
L'homme touche tant de belles choses, il hume l'herbe et le bois, sa peau respire le soleil, les oiseaux chantent autour de Iui.
- Eso me gusta. La manera como tu uña roza mi...
Ça me plaît... de sentir ton ongle le long de ma...
¿ Roza sus dedos en tu cabello?
Il te passe la main dans les cheveux?
La hermana menor pretende... la libélula roza la superficie del agua.
La cadette, elle, se posa sur l'eau telle une libellule Elle se tourna comme l'hirondelle qui apporte un message
Como una mantilla mojada que te roza la espalda.
C'est comme un voile humide qui te passe sur le dos. Un voile de mort...
Que roza y luego se va sin pausa.
Qui effleure et ensuite s'en va sans une pause.
¿ Entonces qué es lo que me roza el cuello?
Alors qu'est-ce qui me gratte le cou?
Usted sabe, su actitud me roza el camino equivocado.
Son attitude a le don de me hérisser le poil.
Roza el gatillo y coloca el punto rojo donde quiere que vaya la bala.
Le rayon sort : mettez le point rouge dans la direction de la cible.
Que cuando tu lengua lo roza, duele... pero no puedes dejar de hacerlo.
Elle vous râpe la langue, elle fait mal... insiste sur son importance.
Roza los limites de la ética.
Ce n'est pas très éthique.
Uno de ellos dispara su revólver. La bala roza la mejilla del primer ministro.
Un des bandits tire, une balle effleure la joue du Premier ministre.
Roza la cara... Muy bien.
Seulement la moitié du visage...
Su seguridad roza la perfección.
Votre système de sécurité semble parfait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]