English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Sabía

Sabía traduction Français

82,123 traduction parallèle
No te conté que conocía a Kevin porque sabía que saltarías exactamente a esa misma conclusión.
Je vous ai caché connaître Kevin car je savais que vous en tireriez cette exacte conclusion.
Sabía que íbamos a arrestar a su marido lo mató antes de que lo interrogáramos.
Elle savait que nous étions là pour arrêter son mari, et elle l'a tué avant que nous puissions l'interroger.
Pero él no lo sabía.
Mais il l'ignorait.
Al final... no sabía ni qué día era.
À la fin... il ne savait plus où il était.
¡ Perra, lo sabía!
Pute, je le savais!
No sabía que tenía nombre.
J'ignorais le nom.
Sabía cómo eras.
Je savais comment tu étais.
¡ Perra, lo sabía!
Je le savais!
No sabía que la patrona se había vuelto una viuda una especie de viuda negra brillante.
J'ignorais que la patrona s'était transformée en veuve, une sorte de veuve lumineuse.
Como sabía que era mío, quiso quitármelo.
Elle savait qu'il était à moi. C'est pour ça qu'elle le voulait.
Algo más allá de que todo el mundo sabía. Y ahora encuentro que todo es verdad.
Ecoute, tout ce que je sais, c'est que toute ma vie
¿ Esa cinta? Se aseguró de que Ernie la escuchara, ¿ sí? Porque sabía que Ernie, tan tierno, me lo contaría y que yo iría a tratar de destruirla o robarla o lo que fuera.
Il s'est assuré qu'Ernie écoute la cassette, car il savait qu'il viendrait m'en parler et que j'irais la lui voler ou la détruire.
Bueno sabía que el colegio iba a ser un problema, ¿ verdad?
Eh bien, je savais que le barreau serait un souci.
Yo... No sabía que pensabas así.
J'ignorais que tu le prendrais mal.
Kim, sabía que eras buena, pero no tan buena.
Kim, je te savais douée, mais pas à ce point.
El Sr. McGill sabía que tumbar la puerta de su hermano era un delito.
M. McGill savait que forcer la porte de son frère était répréhensible.
¿ Jimmy sabía que su hermano fue el que evitó que lo contrataran? No.
Jimmy savait-il que son frère refusait son embauche?
No lo sabía.
Non, il l'ignorait.
Sabía que la cinta por sí sola sería poco sólida pero era un comienzo.
Je savais cette preuve un peu maigre, mais c'était un début.
Yo sabía que era "1216".
Et que c'était "1216".
Yo no sabía.
J'ignorais tout ça.
Y creo que tu mamá sabía que faltábamos a clase pero paraba lo que estaba haciendo y me daba un paquete de Little Debbies.
Ta mère devait savoir qu'on séchait, mais elle s'arrêtait de bosser pour me donner des gâteaux.
Oíste bien. No sabía que jugabas.
J'ignorais que vous jouiez.
Su abogado era un tipo de aquí, que no sabía nada.
Son avocat était du coin, mais il était dépassé.
- No sabía que salías en esta escena.
Je ne savais pas que tu étais dans cette scène, Bette.
Maldición, ese hombre sí que sabía cómo lucir un esmoquin. Cómo abrir una puerta, decir un chiste, ser un caballero.
Bon sang, si cet homme ne savait pas porter un costume ouvrir une porte, raconter une blague, être un gentleman.
Derramé sangre por ellos y decidieron que sabía demasiado, así que enviaron a Copeland a matarme.
J'ai versé du sang pour eux et ils ont décidé que j'en savais trop, ils ont donc envoyé Copland pour m'éliminer.
No sabía si te encontraría y si lo hacía, no sabía quién serías.
Je ne savais pas si je finirais par te retrouver et si j'y arrivais, je ne savais pas ce qui tu serais devenu.
Te dije que sabía lo tuyo con Kat, que te estabas acostando con mi asistente.
Je t'ai dit que je savais pour toi et Kat, que tu couchais avec mon assistante.
La verdad es que sabía que volverías antes o después, que era solo cuestión de tiempo el que te dieras cuenta del enorme error
En vérité, je savais que tu reviendrais tôt ou tard, ce n'était qu'une question de temps avant que tu réalises quelle énorme erreur
Yo solo... trataba de recuperar el Internet... para vosotros, chicos, porque sabía que lo queríais en serio.
Je voulais juste.... essayer de remettre Internet.... pour vous, car je sais que vous y tenez.
Te dije que estaba ahí. ¡ Lo sabía!
Ha! je savais que j'étais dessus.Je le savais!
Quienquiera que fuera sabía lo que estaba haciendo.
Quelqu'un qui savait ce qu'il faisait.
Nada. Que no sabía nada.
Que je ne savais rien.
Además, como sabía dónde estaba el coche de Jason, temen que la gente piense que ella lo quemó y que si lo hizo...
Elle savait où était la voiture. Ils craignent qu'on pense qu'elle l'a brûlée et que, du coup...
Jughead, lo que nos ha contado tu padre... no lo sabía.
Jughead, ce que ton père a raconté... J'en savais rien.
Sabía que ibas a hacer una escena.
Je savais que tu allais sur-réagir.
No sabía que tenías tantos amigos.
- Tu as beaucoup d'amis.
Se lanzó contra mí para agarrarlo, no sabía qué hacer.
C'est Polly. Elle s'est jetée sur moi pour la prendre.
No sabía que te iba el poliamor.
J'ignorais que tu étais polyamoureuse.
No, yo no sabía lo que hacían.
Je n'étais pas au courant.
No sabía que el pronóstico anunció lluvia de muertos.
Tiens, il pleut des morts.
No sabía que la Policía Federal podía realizar allanamientos sin orden.
Depuis quand vous pouvez fouiller sans mandat?
Y yo no sabía que otorgamos jurisdicción al FBI.
Depuis quand le FBI est autorisé à enquêter dans nos juridictions?
Olivia. No lo sabía. No me refería a ningún delito, obviamente.
Avez-vous trouvé quoi que ce soit à la cabane pour relier la mort de cette femme à Cyrus Beene?
No sabía que necesitaba tu permiso para venir a la fiesta de otro.
Il me faut ta permission pour venir à une soirée?
¿ Smerconish sabía de esto?
Il était au courant?
No lo sabía.
J'en savais rien.
- No sabía lo que decía.
- Je ne savais pas ce que je disais.
"Booth sabía que la única forma de llegar a Lincoln era adoptar una forma " que pudiera engañar a los guardaespaldas de Mary.
" Lincoln était protégé par ses propres experts en occultisme...
Quiero decir, ¿ sabía siquiera qué era?
Est-ce qu'il savait ce qu'il voulait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]