Translate.vc / Espagnol → Français / Soló
Soló traduction Français
37 traduction parallèle
Soló causó la muerte a todos aquellos pintores franceses del siglo pasado.
Ca seulement tué quelques peintres français le siècle dernier.
Creció soló, como un pobre gorrión... observando en torno suyo... buscando quien sabe que... siempre solo...
Il a grandi, seul comme un pauvre moineau... regardant autour de lui... cherchant qui sait quoi... tout seul...
Últimamente nosotros soló hemos estado escapando. No he tenido tiempo para practicar.
À force de nous cacher et de rester sur nos gardes, je n'ai pas eu le temps de m'entraîner.
- ¿ Soló... 5...?
dans cinq minutes.
Soló estás disculpada cuando te arrodillas
Tu es à genoux désolée.
Soló queremos atrapar al hombre.
On veut juste coffrer ce fils de pute.
¿ Soló un archivo?
Un seul dossier?
- Tobey por favor sólo... soló no le digas que estuve aquí.
- Tobey s'il te plais ne... ne lui dit pas que j'était ici.
Podría soló señalarlo?
Est-ce que je peux simplement le désigner?
- Soló hazlo, Nick.
- Contentez-vous d'y aller, Nick.
¿ no es divertido? Soló Tú y Ling-Ling jugando...
Ça devient lourd que ce soit que nous deux.
Soló, uhh.., necesito un momento Sabemos que están en conversaciones con otras firmas Chase y Funk, Marmel y Fletcher
Notre avantage est d'être compétents dans tous les domaines qui touchent votre business.
Soló los farmacéuticos tienen permitido vender píldoras, cariño.
- Pardon? Seules les pharmacies ont le droit d'en vendre.
Yo estaba... soló... despues me detuvo un robo
J'y étais... après avoir arrêté un cambriolage.
Como sea, vamos a estar viéndonos por allí a menudo, así que soló pensé en pasarme a decir hola.
- C'est ça. On va se croiser, j'ai donc pensé passer vous dire bonjour.
Somos soló sombras, en comparación a su perfección inhumana.
Nous faisons tous pâle figure à côté de son écœurante perfection inhumaine.
Y soló miré si tenía mensajes, no había nada de Elliot.
Et je vérifiais juste mes messages, il n'y a rien sur Elliot.
- si lo estropeas, soló juega con la camara
- Si tu merdes, joue avec la caméra.
No, soló digo, no yeah, pero honestamente, lo estas estropeando entonces no lo hagas
- Honnêtement tu fous tout en l'air. - Donc arrête.
Todo este problema, ¿ Soló para salvarla?
Tu t'es donne toute cette peine pour la sauver?
Hoy en día tenemos el poder de ver a Andrómeda como Hubble soló lo hubiera soñado.
Aujourd'hui, nous avons le pouvoir de voir Andromède tel que Hubble l'aurait rêvé.
¿ Soló vas a dejar a Zoe aquí con la Señora Muerte en Dawn Swallow Your Soul?
Tu vas juste laisser Zoé là avec "Mlle Morte d'ici l'Aube" tourmentant ton âme?
Soló me quedan mis últimas tres Tums
J'en suis à mes trois derniers Tums.
Probablemente porque guardó un secreto los últimos 35 años... que Fitz no soló mató a una chica, sino también a mi padre.
Sûrement parce qu'il a gardé un secret pendant les 35 dernières années... que Fitz n'a pas seulement tué une jeune fille, mais aussi mon père.
Soló el dolor de cabeza que tengo cuando lo veo.
Juste la migraine que j'ai quand je regarde.
No conseguiré un arma soló para protegerte a ti y a mi.
Je ne vais pas prendre une arme pour nous protéger.
Sí, soló estaba divirtiéndome.
Ouais, c'était juste marrant.
Soló por curiosidad,
Euh, juste par curiosité,
Soló estas sentado por ahí el último par de días Sin hacer nada. ¿ Por qué no vas a buscar un poco de agua o algo?
t'es resté assis ces derniers jours à ne rien faire.Pourquoi ne vas tu pas chercher de l'eau ou autre chose?
Soló escuchen esto.
Ecoute ça
Esperemos que todo el mundo soló empaque y se vaya.
Si seulement tout le monde pouvait faire ses bagages et partir.
Había una antigua profecía... sobre un estilo de kung-fu tan poderoso que tan soló un hombre podía dominarlo.
Il y avait une ancienne prophétie, sur une nouvelle forme de Kung Fu tellement puissante qu'un seul homme pouvait la maîtriser.
Soló las personas con bajo coeficiente intelectual se casan.
Les personnes ayant un faible QI se marient.
Soló vuelve con ella.
Soutiens là.
Soló tenía que avisarles... En caso de un problema.
J'avais juste à donner un signal en cas de problème.
Fue soló por la curiosidad
J'étais curieuse.