English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Soul

Soul traduction Français

2,410 traduction parallèle
Esa chica es la pata del diablo.
# Love of my life, my soul mate # Trina. - # You're my rest... #
Oh, se las vendo a los restaurantes de comida "Soul".
Je les vends aux restaurants africains.
¿ Como un borracho?
- Comment? Soul?
A Tribe Called Quest. De La Soul.
Tribe Called Quest, Pharcyde, De La Soul.
A Luke le gusta... Rap of the Soul Tribe y muchas de sus canciones.
Luke est à fond dans le rap, il adore le groupe The Soul Tribe.
¿ Sabe como entro Martine a "Soul Mates"?
Vous savez comment Martine est entrée à l'agence?
Bebió como una estrella de rock apuntando como un imbécil, estaba acostumbrado a eso.
Soul comme une rock star, excité comme un supporter, j'avais l'habitude de ça.
Vean Epic Movie... o Mel Gibson borracho me lastimará.
Allez voir Big Movie ou Mel Gibson trop soûl va taper moi.
¿ Estaría borracho, drogado? ¿ Sería un criminal? ¿ Qué...?
Un homme soûl, un drogué, un ex-détenu?
¿ Qué, estás borracho?
Tu es soûl?
¿ Tengo que estarlo para pensar que eres sexy?
Faut être soûl pour te trouver incroyablement sexy?
Estás borracho.
Encore soûl!
Podrías esquiar todo lo que quieras, nadar en el Caribe azul.
Vous skieriez tout votre soûl, nageriez aux Caraïbes.
Como aquella vez en la universidad cuando pudimos repartirnos las cosas de Chugski, cuando bebió hasta morirse.
C'est comme à l'université, on s'était séparé les trucs de Chugski quand il était mort soûl.
Alguien está borracho.
Quelqu'un est soûl.
Alguien del vecindario llamó diciendo que uno estaba borracho y violento, empezó a enseñarles una escopeta reluciente y nueva a los chicos.
Un voisin a appelé car l'un d'eux était soûl et violent, qu'il a agité un fusil tout neuf devant ses copains.
J.D., sé que cuando estás pasadito siempre te pones súper toquetón.
Je sais que quand tu es soûl, tu te mets à tout tripoter.
¿ Tú sabes, esas 2 de arriba que fueron embestidas por un ebrio?
Tu sais les deux personnes frappées par un gars soûl?
Sólo que se vuelve violento cuando bebe, y generalmente siempre estaba borracho.
- Juste qu'il est violent quand il a bu. Et il est toujours soûl.
Dicen que estaba borracho cuando se ahogó.
Ils ont dit qu'il était soûl quand il s'est noyé.
Estaba borracho. No pudo determinar hora de muerte ".
Etait soûl, impossible de déterminer l'heure de la mort. "
Uno, estaba extenuado, y dos yo lo conseguí primero.
Un, il était soûl. Et deux, j'étais passé la première.
Estoy un poco borracho.
Je suis un peu soûl.
- ¿ Has estado tomando?
- Vous avez bu? - Je ne suis pas soûl.
Dioses míos, está borracho.
Mes Dieux, il est soûl.
Estaba pasadísimo.
Il était soûl.
Se va a las Vegas, viene a casa borracho, me trata mal,
Il part pour Las Vegas, revient soûl, est grossier envers moi,
Está borracho.
Il est soûl.
Sigue ebrio y ni siquiera tiene edad para beber.
Il est encore soûl et il n'a même pas l'âge légal pour boire.
Tal vez estaba borracho.
Peut-être qu'il était soûl.
Tenía una erección masiva... y estaba muy ebrio. Y había tomado mucho Viagra.
J'avais une énorme érection, j'étais soûl, j'avais pris du Viagra.
Durst esta tan ebrio que se dormiría parado.
Durst est tellement soûl, qu'il pourrait dormir debout.
Estaba ebrio.
Il était soûl. - J'ai essayé de résister.
¿ Y qué hacías borracho en una bici?
- Qu'est-ce que tu faisais soûl sur un vélo?
¿ Y si trae a su novio?
S'il est soûl et qu'il nous drague.
Está ebrio desde noviembre.
Il est soûl depuis l'Action de grâce.
Por eso y por manejar alcoholizado.
Ça et parce que j'ai conduit soûl.
Sigo un poco ebrio.
Je suis encore un peu soûl.
Estás un poco borracho, como yo pero más allá de eso, estás bien.
T'es juste un peu soûl, comme moi. À part ça, tu vas bien.
Así que Turk no sabe dónde doblar, está tan ebrio entonces finalmente se detiene.
Turk ne sait pas où tourner. Il est soûl.
¡ Ya le ha dado al ponche otra vez!
- Il doit être soûl encore.
- Este hombre esta ebrio!
- Cet homme est soûl!
Sí, estás borracho.
Tu es soûl. Tu es belle.
Estás borracho y yo soy estúpida.
Tu es soûl. Et je suis idiote.
Así que ahora todos conducirán ebrios de un funeral de conducción ebria.
Donc maintenant, tout le monde prendra le volant soûl à l'enterrement d'un mec mort d'alcool au volant.
Parece que él se embriagó y pisó una de sus trampas.
Oui, on sent encore le whisky. On dirait qu'il était soûl et qu'il a marché sur un de ses propres pièges.
Llegas 1 hora tarde y borracho.
T'es en retard et soûl.
Sé que estaba borracho, ¿ vale? Pero estaba furioso, ¿ qué podía hacer?
Je savais qu'il était soûl, mais il était furieux.
¿ Hola?
* That l'm somewhere in your soul * Hello?
Eso es suficiente para la tía Flo, pero no para lograr una borrachera.
Ça suffit pour Tante Flo mais ça ne va pas rendre un alcoolique soûl.
Lo devolviste borracho.
Vous me l'avez rendu soûl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]