English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Suite

Suite traduction Français

56,918 traduction parallèle
Voy a buscar a Andy Fannin ahora mismo.
Je vais trouver Andy Fannin de suite.
Roman estará en un momento,
Roman arrive tout de suite.
La suite presidencial lleva ocupada por un único huésped desde que desapareció.
La suite présidentielle a été occupée par un seul résident depuis qu'il a disparu.
La habitación de Winter está justo encima nuestra.
La suite de Winter est juste au-dessus de nous.
Porque, ahora mismo, siento como si no quedase nadie al que dirigirse.
Parce que, tout de suite, j'ai l'impression qu'il n'y a plus personne vers qui me tourner.
- No, si tu línea temporal fuese cierta, si estabas en el sótano y oíste un ruido y subiste inmediatamente,
- Non, si ta chronologie était bonne, si tu étais au sous-sol et que tu as entendu un bruit et que tu es monté tout de suite,
Llámales ahora mismo.
Appelle-les tout de suite.
Siento interrumpir, pero tiene que venir ahora mismo.
Désolé de vous interrompre, mais vous devez venir pour CY-AC tout de suite.
¿ Queréis oír el resto o...?
Vous voulez entendre la suite ou...
Allí estaremos, agente Weller.
Nous arrivons tout de suite, Agent Weller.
- ¿ Ahora mismo?
- Tout de suite?
- Ahora mismo.
- Tout de suite.
Así que, ¿ hay algo que quieras contarnos ahora?
Alors, tu veux nous dire un truc, là, tout de suite?
- como si fuera del jardín de niños.
- comme à un élève. - Tout de suite.
A veces, los candidatos no regresan debido a circunstancias imprevistas.
Parfois, les candidats ne reviennent pas suite à des problèmes inattendus.
¡ Ahora mismo!
Tout de suite!
Tengo que sacarte de aquí ahora.
Je dois te faire sortir d'ici, tout de suite.
¿ Diez veces seguidas?
Dix fois de suite?
Me eliminaron de inmediato.
J'ai été éliminé tout de suite.
Te mato ahora y saco una foto del cadáver.
je te tue tout de suite et je prends ton cadavre en photo.
¡ Sáquenla ya!
Retirez-la, tout de suite!
- ¡ Quiero ver a mi hermano ya mismo!
- Je veux le voir tout de suite!
¡ Ahora!
Tout de suite!
Quiere meterse en nuestras cabezas, hacer que lo persigamos ahora y cometamos un error.
Il veut nous manipuler, qu'on y aille de suite, et qu'on fasse une erreur.
Ya vuelvo.
Je reviens tout de suite.
- Nos vamos ahora mismo. - Vaya.
Nous y allons tout de suite.
Ahora vuelvo.
Je reviens tout de suite.
Para ahora.
Arrête tout de suite.
Vamos, ¡ súbela ahora mismo!
Allez, remontez-la tout de suite!
Podría comer una araña ahora.
J'en boufferais une de suite.
Tendremos que hacerlo desde aquí.
Nous allons prendre la suite.
Reade, Zapata, ¡ venid aquí ahora!
Venez-là tout de suite!
Coño, sí, vas a hacer que me lo traiga un mensajero ahora mismo.
Bon Dieu, oui, tu vas me l'envoyer tout de suite.
Ahora mismo, cariño.
Ça vient de suite, bébé.
Semanas, meses pueden pasar, pero en algún momento volverán las lluvias y la hierba brotará de nuevo.
Semaines, mois peuvent passer mais, par la suite, les pluies seront de retour et l'herbe poussera à nouveau.
Finalmente llega un silencio relativo.
relatif silence descend par la suite.
¿ Quieres obligarme a pasar el día de Acción de Gracias con mi familia y luego decirles que se vayan al infierno?
Tu veux me forcer à passer Thanksgiving avec ma famille pour leur dire d'aller au diable par la suite?
Había sido alumno de Epicteto, el mayor filósofo estoico de la época, y fue un dotado escritor filosófico.
Il avait étudié la pensée d'Épictète, le grand philosophe stoïcien de l'époque, et il s'est avéré par la suite être un brillant écrivain.
Y seguiremos viendo más a menos que contraataquemos ya.
Ça continuera si on ne riposte pas tout de suite.
Una tormenta pasajera provoca un enorme incendio en el centro de Roma que desata el pánico y la destrucción.
Suite à un orage, un feu gigantesque se répand en plein centre de la ville... semant sur son chemin la destruction et la panique.
¡ Fuera! ¡ Ya!
Sortez tout de suite!
Es una orden.
Tout de suite.
Nos vas a decir quién es el Flaco, y nos lo vas a decir ahora mismo.
Dis-nous où est Flaco et tout de suite.
Te diré qué. Lo pondré a secar y volveré enseguida. ¿ Vale?
On va le laisser sécher, je reviens tout de suite.
Vale, vuelvo en un momento.
Je reviens tout de suite. J'ai un truc à faire.
Sí, hay ganchos en el clóset, puedo colgarla ahora.
Il y a des crochets dans le placard, je peux l'accrocher tout de suite.
Todos sabíamos qué iba a pasar excepto Anthony.
On connaissait la suite, pas Anthony.
Ven? De inmediato ya no me suena chistoso.
Voyez, tout de suite, y a un truc qui coince.
La parte siguiente podría contener lenguaje para adultos.
La suite risque de contenir un langage inapproprié.
Claro.
Tout de suite.
- ¿ Es eso sospechoso?
Deux de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]