Translate.vc / Espagnol → Français / Són
Són traduction Français
66 traduction parallèle
- Para mí, són como 2 hermanos.
- Je les aime tous les 2 comme des frêres.
¡ Són felices, pero tan pobres!
Ils sont si heureux, et si pauvres!
Són solo cigarrillos, Lar.
Mes cigarettes, c'est tout.
Como raza a pesar de su apariencia feróz estos perros són raramente agresivos estóy sorprendido de que Roy necesite cadenas a menos que sea más por su seguridad que por la nuestra.
Cette race, malgré son apparence féroce, est rarement vicieuse. Je suis surpris que Roy doive être attaché. Ou est-ce autant pour votre sécurité que pour la notre?
Solo són mis amigos.
Ces gars-là? Ce sont mes amis.
Me dijo que me sentara junto a su escritorio.
Il m'a dit dé m'asséóir à són buréau.
Parece un negro rebelde. Yo veo un hombre con un arma bajo Ia cama.
jé lé vóis avéc un fusil sóus són lit.
Y pobre de Ia criatura que pise su jardín. Y Ia número 6 tu favorita está dañada.
Garé à célui qui pénétré dans són jardin. éllé né vaut pas lóurd.
Tiene una iglesia que Ie gusta, así que pasa mucho tiempo allí.
EIlé a són églisé attitréé. EIlé ést là óu én tóurnéé avéc éux.
¿ EI precio?
Són prix?
Y su cuello si está viva tiene el misterio de un pueblo fronterizo.
Et són cóu... si éllé ést vivé... a lé mystèré d'uné villé fróntièré.
Si nunca ves a tu esposo, ten una relación con su dinero.
alé uné rélatión avéc són argént.
Mi hijo dejó su saco ahí.
Món fils y a laissé són blóusón.
¿ Sí, qué? llevas seis meses puIiéndoIe Ia perilla. ¿ No sabes si tiene prepucio?
Óui à quói? vóus né savéz pas s'il a són prépucé?
Y con ese Padre él regresa ahora. Eddie Barzoon un destacado miembro de nuestra comunidad ha subido al cielo.
Et il ést rétóurné auprès dé són Pèré. ést mónté au ciél.
¡ Tenía el cadáver de una niña de 10 años en su auto!
II y avait uné pétité fillé dé dix ans dans són cóffré.
" "realmente, su divino poder... " "... nos ha dado todo Io relacionado con Ia vida y Ia piedad... " "... a través del conocimiento de EI, que nos ha llamado... " "
Car són divin póuvóir nóus a accórdé lés chósés utilés à la vié ét à la piété à travèrs la cónnaissancé dé Célui qui nóus a appélés...
La dejé atrás y seguí caminando.
Jé l'ai abandónnéé à són sórt.
Són tus manos lo que necesito.
C'est de tes mains dont j'ai besoin.
¿ Són inútiles o sólo están rotos?
Ils sont inutiles ou cassés?
¡ Són Lírios!
- Ce sont des Arums.
Todo el mundo los lleva. Los trajes deporte són para los tontos. Creeme.
Les costumes sport, c'est pour les couillons.
Són las 21 horas y todas las tiendas de zapatos de la región están cerradas.
Il est 21 h et tous les magasins de chaussures de la région sont fermés.
" Jonathan le Goéland comprendió que el aburrimiento el miedo y la cólera són las razones por las cuales la vida es tan breve.
"Jonathan le Goéland comprit " que l'ennui, " la peur et la colère
Kelso, las chicas, són como las magdalenas.
Kelso, les filles, c'est comme les muffins.
Són tu madre y su marido.
Ta mère et ton beau-père.
Són las 6 de la mañana.
- Il est 6 heures du matin!
¿ Són graciosas?
Elles sont drôles?
Són jóvenes, tienen egos delicados, ya sabes...
Ils sont jeunes, des égos délicats,
Ahora ellos saben lo poderosos que són, y por eso no quieren trabajar y ellos van ha hacer lo que les de la gana.
Ils savent qu'ils peuvent arrêter de travailler pour avoir ce qu'ils veulent.
Són jóvenes cristianos que adoran y evangelizan la palabra de Cristo
Des jeunes chrétiens qui adorent et répandent la parole du Christ.
El traje y la corbata són un justo atuendo para el poder blanco.
Le costume, c'est qu'une couverture.
Por supuesto que te apoytan, ¡ són huerfános de madre idiotas!
Bien sûr qu'ils te supportent.
Són $ 87.
Ça fait 87 $.
Nuestro próximo lote a pujar són 10.000 gallons ( unos 40.000 litros ) de un Cabernet de Vittarelli Estates del 2008.
À suivre, un lot de 40 000 litres de Cabernet 2008 du domaine Vittarelli.
Ésa gente són unos fuera de série.
Ces gens sont des fous de nature.
¿ Són balas de plata?
Ce sont des balles en argent?
No me importan cuales són los efectos secundarios. Neil.
Je me fiche des effets secondaires.
Bo-són.
"beau-zone."
Són las 8 : 00 de la mañana. Tendriamos que estar iendo a la escuela.
Vous devez aller à l'école!
Papa, todo esto són mentiras.
{ \ pos ( 192,220 ) } Papa, tout est faux.
Són solo dos. Por favor, por favor no me hagas llamar a Chazz y decirle que no pude hacerlo entrar.
S'il te plaît, ne me fais pas rappeler Chazz pour dire que j'ai pas pu lui en avoir.
Pero solo són simples puntos.
Mais ce ne sont que des points.
No són las tres mejores palabras que salen de tu boca, Jimmy.
Ce ne sont pas les mots que j'attendais.
Bien, algunas cosas són inolvidables.
Certaines choses sont impardonnables.
Si, es verdad. Algunas lo són. Pero cuando hiciste..
C'est vrai, mais ce que tu as fait, ce qu'on a fait, ne l'est pas.
no són más que plantas enredadas religiosas, fanaticos que volarían las clínicas de abortos si no se hubiesen convertido en poligamos, y mujeres quienes no podian conseguir un hombre de ninguna otra manera.
Des fanatiques qui feraient sauter les cliniques d'avortement s'ils n'étaient pas devenus polygames et des femmes qui ne peuvent pas trouver un homme sans ça.
Almas gemelas, como usted, són difíciles de encontrar.
Mais il est rare de trouver une telle harmonie des esprits. Vos lèvres sont comme des plumes.
- Són la desgracia de Roma.
Ils ont ruiné Rome.
Oh, vamos, són chulos.
Tout le monde en porte.
- ¿ Són para mí? - Para mí no son.
- Pour moi?