Translate.vc / Espagnol → Français / Sölo
Sölo traduction Français
315,714 traduction parallèle
Solo quiero unas toallas limpias, por favor.
J'ai juste besoin de quelques serviettes propres, merci.
Utiliza solo un nombre de pila, Philomena.
Elle utilise un mononyme... Philomena.
Solo son chusma de la que nadie se preocupa.
Il y a juste des connards dont personne se fou.
Cuando pensé que habías matado al Sr. Kaplan, me sentí responsable, y no solo responsable, me sentí como un cómplice.
Quand je pensais que vous aviez tué Mr. Kaplan, Je me suis senti responsable.
No, solo necesito mantener mi trabajo y mi cabeza a flote.
Je dois juste garder mon travail et ma tête au dessus de l'eau.
Solo he empezado a calentar.
Je me réchauffe.
Pero en resumidas cuentas, son solo negocios.
Mais à la fin de la journée, c'est juste... du business.
Bueno, solo tengo un verdadero amigo.
Je n'ai qu'un vrai ami.
Bueno, me parece bien porque solo he venido a por ti.
C'est bien, car je suis là juste pour vous.
¿ Solo y huyendo, hasta que mueras?
Seul, en cavale... jusqu'à ce que tu meurt?
Solo por haber sido considerada para esto...
Juste pour être considéré tel que je suis...
Pero desde el 11 / 9, 180.000 personas han muerto por violencia armada en este país, pero solo 94 fueron asesinados por terroristas musulmanes.
Depuis le 11 septembre, 180 000 personnes sont mortes par arme à feu dans ce pays. Seulement 94 ont été tué par des terroristes musulmans.
Es solo, mirad, estos personajes, están basados en personas reales.
C'est juste que, ces personnages sont basés sur de vraies personnes.
Solo documentos.
Ce sont juste des documents.
Voy a ser el abogado del diablo, creo que solo estaba hablando de los personajes de su novela.
Pour me faire l'avocat du diable, il parlait juste des personnages de son roman.
Bueno, necesitaba hablar contigo y a mi móvil solo le queda un cinco por ciento.
Je dois te parler et mon téléphone n'a plus que cinq pourcents.
Pero es solo un verano.
Mais c'est juste un été.
- Es solo un verano.
- C'est un été.
- Solo para.
- Mets-toi juste sur le bas-côté!
Mi esperanza es que el esquema Ponzi de Sean Gregory que está saliendo a la luz solo unas semanas después de nuestra visita sea una mera coincidencia
Mes espoirs que Sean Gregory Ponzi soit venu Quelques semaines avec notre visite qui était une coïncidence.
Pero si descubro que alguien de este equipo se ha ido de la lengua, no solo estáis poniendo en peligro toda esta operación, sino que también podríais matarnos.
Mais si je découvre que quelqu'un dans cette équipe a parlé, Vous n'allez pas seulement faire jéopardy pendant l'opération, Mais vous pouvez nous faire tuer.
Solo era una idea.
J'y ai juste pensé.
Solo usamos Internet para hacerlo.
On se sert d'internet pour y arriver.
Solo espera cuatro minutos, ¿ vale?
Attends juste quatre minutes, ok?
Solo tienes que quedarte de guardia afuera y asegurarte de que no entre aquí.
Monte la garde dehors et assure-toi qu'elle ne vienne pas ici.
Solo quería darle aviso de que uno de nuestros periodistas está sacando un artículo sobre Peggy Deagle y ella dice que son viejas amigas y la mencionó bastante en el artículo...
Je voulais juste vous prévenir qu'une de nos journalistes écrit un papier sur Peggy Deagle, qui dit que vous êtes amies, et vous a mentionné quelques fois dans le papier...
Pero ella solo conoce uno seguro aparte de Roarke.
Mais elle n'en connaît qu'une de sûre en dehors de Roarke.
Una mujer brillante, valiente y lo suficientemente desinteresada... ¿ como para salvar a nuestro país de la crisis no solo una vez, sino dos?
Une femme brillante, courageuse, suffisamment altruiste pour sauver un pays d'une crise non pas une fois mais deux?
Solo estaba de compras, tengo mis... tengo mis cosas en orden, lo que sea que eso signifique.
J'ai remis mes idées en place, peu importe ce que ça veut dire.
Solo aguanta.
Accrochez-vous.
Solo aguanta.
Accrochez vous.
Rebecca, solo escúchame.
Rebecca, écoutez-moi.
Solo necesitamos un nuevo ángulo, un nuevo plan.
On a juste besoin d'un nouvel angle, un nouveau plan.
No, no me digas que te comprometiste por alguien que solo "está bien".
Ne me dis pas que tu t'es compromis pour quelqu'un "dans la moyenne".
Solo todo este tiempo.
Tout seul tout ce temps.
Mirad, he invertido un montón de horas en ese bosque abriéndole mi corazón y haciendo que sintiera la seguridad que solo se puede sentir con un padre.
Je me suis resté longtemps dans ces bois à ouvrir mon coeur et lui donner un sentiment de sécurité comme seul un père peut le faire.
Voy a decir algunos nombres comunes, tú solo hazme saber si lo acierto.
Je vais te donner des noms, et tu me dis si j'ai deviné.
Solo los chicos, ¿ verdad?
Entre mecs, pas vrai?
Solo iba a ir a darle su medicación a Melissa.
Je vais donner son médicament à Melissa.
Cuando estaba solo, este chico lo era todo para mí.
Quand j'étais seul, ce petit gars était tout pour moi.
Solo necesita una pequeña transfusión de aire.
Il a juste besoin d'une transfusion d'air.
Y solo necesito saber, ¿ cuáles son sus intenciones, Sr. Flores?
Et j'ai besoin de savoir, quelles sont tes intentions, Mr.
A la luz de ello, solo quería que todos supierais que Jasper ha muerto.
Compte tenu de cela, Je voulais que vous sachiez tous que Jasper est mort.
Correcto, las explosiones, aunque sean chocando los puños, son solo para adultos.
C'est bien, les explosifs, même sous forme de poing, sont juste pour les adultes.
Solo le dije que si se metía contigo, - le daría los cuernos Pilbasian. - ¡ Carol!
Je lui ai juste dit que s'il te tripotait encore, je lui donnerais mes cornes.
Solo quedan dos hombres en esta tierra.
Il reste deux hommes sur cette terre.
Solo dos.
Seulement deux.
Solo estoy preocupado de que pase lo mismo con nuestro niño.
J'ai peur que la même chose arrive avec notre enfant.
Solo quería pasarme y decir que lo siento por ser un mal perdedor.
Je voulais juste venir te demander pardon d'avoir été si mauvais perdant.
- Tandy, solo ve y dile buenas noches.
- Dis lui juste bonne nuit.
Quizás solo por esta noche.
Peut-être juste pour ce soir.