Translate.vc / Espagnol → Français / Tome
Tome traduction Français
22,536 traduction parallèle
La ultima bebida que se tome alguna vez.
La dernière gorgée qu'il prendra jamais.
Tome ese castillo espalda.
Reprends ce château.
Un día... cuando la reina tome los Siete Reinos... quisiera tener mi viñedo.
Un jour, quand notre reine aura repris les Sept Royaumes... j'aimerais avoir mon vignoble.
Tome asiento.
Asseyez-vous.
Por favor tome asiento.
Asseyez-vous.
Tome.
Et voilà pour vous.
Pero tome con pinzas todo lo que digo porque, cómo decirlo : "Me disparó en la cabeza un ladrón".
Mais ne me prenez pas au mot, car un voleur m'a tiré dans le cerveau.
- Tome asiento.
- Asseyez-vous.
Y cuando tome posesión de su herencia, ¿ recordará que el Conde Bezújov prometió una asignación fija para mi pobre hijo?
Et quand vous hériterez, vous vous souviendrez que le comte Bezukhov a promis une pension pour mon pauvre garçon?
Por favor, tome un té.
Prenez donc un thé.
Entonces volvamos a revisar todas aunque nos tome toda la noche.
Alors on va toutes se les repasser même si ça prend toute la nuit.
Tome cinco minutos, lo juro.
Cinq minutes, promis.
Yo sólo tome el ponche.
Mais tout ce que j'ai, c'est le punch.
Espero que no tome a mal, pero definitivamente estoy esperando nuestros caminos nunca se cruzan de nuevo.
J'espère que vous n'allez pas mal le prendre, mais j'espère que nos chemins ne croiseront plus jamais.
Tome nota.
Écoutez-moi bien.
Navegarás con él sin tener que estar mirando por encima de tu hombro constantemente, preguntándote cuándo va a apoyar a otro para que tome tu lugar.
Tu vogueras avec lui sans regarder derrière toi tout ce temps sans te demander par qui il va de remplacer.
¿ Confías en que tome esta decisión?
Me fais tu confiance pour prendre cette décision?
Le avisé a Anne que tome el oro y desaparezca.
J'ai envoyé une lettre à Anne, prendre le cache et disparaître.
Carne, hueso y bilis y nada que tome forma a través del amor de una madre.
Tu n'es que chair, os et sang restés bruts par manque d'amour maternel.
Galletas de "cuco", tostadas fantasmales, etc.
Bagels à la fan-tome de brebis et tartines assassines.
- cuanto tome...
- le temps...
Tome nota de eso antes de que quede en el olvido.
Notez-le avant que ça parte aux oubliettes.
Tomé Ambien, así que...
Désolée, j'ai pris un somnifère, du coup...
Sé que no es apropiado que esté aquí parada en traje de baño, pero esta noche tomé Ambien.
Je sais que ça ne se fait pas d'être là en maillot de bain, mais j'ai pris un somnifère.
Cuando recibí tu carta, la tomé por una invitación para venir a verte.
J'ai pris ta lettre pour une invitation à venir te voir.
Bueno, lo tomé prestado.
Enfin, je l'ai empruntée.
¿ Quieres que rompa el juramento sagrado que tomé para convertirme en notaria?
Tu veux que je rompe le serment sacré que j'ai pris pour devenir une notaire?
Jamie, estos son libros de una clase de feminismo que tomé.
Jamie, ce sont des livres qui viennent d'un cours de féminisme que j'ai suivi.
No hizo falta. Tomé tanto Dom, que me agoté.
Après avoir tout bu, j'étais claqué.
Tomé un voto de castidad por un mes entero, así que estás a salvo de mí.
J'ai fait un vœu de célibat pour un mois, donc t'es en sécurité.
Nunca había estado en el extranjero, nunca había tenido pasaporte, así que tomé su nombre.
Jamais parti à l'étranger, jamais eu de passeport, alors j'ai pris son nom.
No hace meta para desayunar, así que creo que tomé la decisión adecuada.
Il ne se drogue pas au petit déj', alors j'ai pris la bonne décision.
Te dije que tomé unas tres o cuatro fotos.
Écoute, je te l'ai dit, j'ai pris trois ou quatre portraits d'elle.
Tome asiento, por favor.
Asseyez-vous, s'il vous plaît.
Tomé las fotos.
J'ai pris les photos.
- Yo si. Tomé esta fuera de la impresora de Tendler.
J'ai pris ça de l'imprimante de Tendler.
Supongo... Creí verte entusiasmado, y... tomé algo de iniciativa.
J'y ai vu de l'enthousiasme.
Como siempre, me tomé la molestia de limar el número de serie.
Comme toujours, j'ai pris la peine de limer le numéro de série.
- Tome los 5000.
- Acceptez les cinq mille.
Tome.
Tenez.
Fue de ahí que lo tomé.
C'est là où je l'ai récupéré.
Me tomé la libertad de invitar a mi socio el conde.
J'ai pris la liberté d'inviter mon associé le comte.
Tomé la peluca de Paddy y la transformé - en una estupenda barba. Nuevo personaje.
J'ai fait une barbe avec la perruque, ça tue!
- Como que me lo tomé... todo.
Charlie l'a bu. Il avait besoin de se calmer.
Tomé medidas antes de que diera la orden, eso es todo.
J'ai agi avant qu'il ne puisse l'ordonner.
Como le dije antes, al entrar tomé un paso preventivo cerca del detective Loman y me di cuenta que el agresor había sido neutralizado.
Rentre chez toi. Tes émotions créent un risque que nous ne pouvons gérer maintenant.
Sí, tomé las fotos del Facebook de tu liga de bolos.
Oui, ça vient de la page Facebook de ta ligue.
Sé que te tomé por sorpresa.
Je sais que je t'ai pris par surprise.
Tomé una ducha, me lavé todo el cuerpo...
Eh oui, je me suis lavé complètement et avec du savon en plus.
Tomé las imágenes del Facebook de Scotty.
J'ai pris les images sur la page Facebook de Scotty.
Me tomé el día para Kimmy, y se fue tras Fa-lo.
J'ai pris ma journée et elle pense qu'à son Ku.