Translate.vc / Espagnol → Français / Tomô
Tomô traduction Français
7,866 traduction parallèle
- Quien tomo toda la pizza y el pastel?
Qui a pris tout ça?
Tomo malas decisiones.
Je prends les mauvaises décisions.
Faith tomo esa llave del casillero de Caitlin.
Faith a pris la clé du casier à Caitlin.
No tomo tantas fotos.
Je ne prends pas autant de photos.
- ¿ Qué si tomo precauciones?
- Est-ce que je fais attention?
Yo soy responsable de eso y lo tomo muy en serio.
Et il a blessé des gens. Et je suis responsable de cela. Je prends très sérieusement la responsabilité.
Tomo responsabilidad por mis acciones, cristiano.
Je suis sénateur. J'assume mes actes.
Yo lo tomo de manera personal cuando alguien va tras de uno de los nuestros.
Je le prends personnellement quand quelqu'un s'en prend à l'un des nôtres.
¿ Cómo me lo tomo?
À quel point es-tu tordu?
- Yo tomo Axelrod.
- Je vais les voir
¡ Tomo todas las precauciones!
Bref, je pare à toute éventualité!
Así que tomo esas drogas cada doce horas.
Donc je le prends toute les 12 heures.
No me lo tomo mal.
Je ne le prend pas comme une offense.
Tomo a Varrick, con callos y todo
J'accepte Varrick, y compris ses durillons.
Tomo a Varrick, con callos y todo
y compris ses durillons.
Tomo lo que sea.
Je bois n'importe quoi.
Tomo una carpeta.
Elle a pris un dossier.
- Sí, y lo tomo desde aquí.
- Oui, et je commence ici.
La tomo.
Je le veux.
- Lo tomo.
- Je le veux.
Qué decisiones tomo?
Quelles décisions vais-je prendre?
Tomo las que mantengan esto?
Vais-je prendre celles qui préserveront cet état d'esprit?
Tomo una escalera, subo, bajo todas las decoraciones, las pongo por todas partes.
Je prends l'échelle, je monte, je sors les décorations, je les installe.
¡ Cállate! ¡ Soy una persona de tamaño completo! ¡ Yo tomo las decisiones!
Ta gueule, j'ai une taille normale, donc c'est moi qui décide!
Acabo de sufrir una desafortunada batalla contra un fallo renal debido a la medicación que tomo para mi diskinesia tardía.
Je viens d'avoir une crise d'insuffisance rénale causée par mon traitement contre les dyskinésies tardives. Mon dieu.
- No, intenté - retrasarlo. - Alicia, me tomo mi trabajo en serio.
Alicia, je prends mon job au sérieux.
- Cary, tómatelo en serio. - Me lo tomo en serio.
Prends-le au sérieux.
Yo te tomo en serio.
Je te prends au sérieux.
Si, tomo una eternidad.
- Ouais, ça a pris un temps fou.
Me tomo un año sabático.
Je pars en congés sabbatique.
El tomo el brazo!
il est en train de me tordre le bras. - ( brouhaha )
Lo tomo de sus cortes de pelo Estás aquí por ese monstruo de la música clásica.
J'ai pris ça après votre coupe de cheveux vous êtes là pour la monstrueuse musique classique.
Si quiero ver algun palo viejo voy y tomo un Viagra.
Si je souhaite voir du vieux bois, Je prendrais du viagra. [Laughter] merci.
No puedo escribir muy bien y no me tomo el trabajo, como sea.
Ma plume n'a rien de génial, ou bien, je suis trop paresseux.
Si no hay victoria ni me tomo el trabajo.
J'ai toujours pensé ainsi. Je vise la victoire ou rien.
" ¿ Hasta esta altura no sabés que no tomo un no como respuesta?
"ne sais-tu toujours pas que je ne prends pas le non pour une réponse?"
Tomo eso como un "sí".
Je vais prendre ça pour un "oui".
¿ Que les tomo tanto tiempo?
Qu'est ce qui vous a pris si longtemps, les garçons? Il y avait pas mal d'enfants cette année.
Me tomo tres años para tener un horrible adorno.
Ouais, tu dois faire ton temps, tout comme nous.
Es la primera vez me tomo un avión?
- Jamais en avion?
Le tomo su portafolios.
Je prends votre sac.
Me tomo cerca de 20 años desarrollarla.
Presque 20 années pour développer cette souche.
No le tomo mucho tiempo a mi hermano de 11 años decir lo que realmente pasaba.
Mais il fallu que mon frère s'en mêle et dise tout haut la vérité.
Nadie me tomo atención con la orden de "No trabajar y mantener un perfil bajo".
Plus personne ne faisait attention à mes mises en garde.
TARS está adentro. Tomo el control.
TARS est à bord, je prends les commandes!
Tomo el de las 7 : 15 que sale de White Plains.
Je prends le train de 7 h 15 à White Plains.
Nunca tomo a nadie como algo personal.
Ça ne m'arrive jamais.
John, cada vida que tomo es una vida que salvo de un enorme dolor.
Les gens que je tue, je leur épargne bien des souffrances.
Tomo una vida o dos Eso es lo que hago Si no te gusta como vivo Jódete
C'est ça mon métier Si ce que je fais te déplaît, va chier
Tomo apuestas básicamente a través de ese tipo.
Je prends des paris par l'intermédiaire de ce type.
Yo, Titus Abrasax, tomo a Júpiter Jones como mi esposa.
Moi, Titus Abrasax, prend Jupiter Jones pour épouse.