Translate.vc / Espagnol → Français / Total
Total traduction Français
12,691 traduction parallèle
- Una sonrisa de David Beckham total.
- Un vrai sourire à la Beckham.
Necesito saber que estás en control total de sus poderes.
Je dois savoir que vous êtes en plein contrôle de vos pouvoirs.
La otra noche, cuando averigüé que mis padres habían sido asesinados... perdí la noción total de quién era.
L'autre soir, quand j'ai appris que mes parents avaient été tués... j'ai complètement perdu les pédales.
El presidente Eckhart va de camino a una total recuperación.
Le président Eckhart est sur la voie de la guérison.
Podemos pasar por ellos y tomar Volker por sorpresa total.
Faisons-nus passer pour eux et prenons par surprise Volker.
Sabes que esto es una mierda total, ¿ cierto?
- Tu sais que c'est des conneries?
- Nueve... nueve en total.
On est neuf en tout.
Sanidad, tratamiento de agua y otros servicios volverán mientras nos acerquemos a la contención total.
"La collecte des ordures et autres services reprendront " quand le danger sera maîtrisé. "
Están asesinando a gente en suelo americano con total impunidad, incluyendo a mi padre.
Ils tuent en toute impunité sur le sol americain, y compris mon père.
Si puede hacerlo, estoy preparado para ofrecerle control total de mi herencia cuando me haya ido, aproximadamente 10 billones para su medicina internacional o lo que decida.
Si vous pouvez faire ça, je suis prêt à vous léguer mon empire après mon départ, en gros 10M $ pour votre humanitaire ou ce que vous voulez. - Vous êtes sérieux? - Comme un mourant.
Un dolor de cabeza total, si saben a qué me refiero.
Une vraie galère, vous voyez de quoi je parle.
Puedes decirle a Ivan que yo elegiré nuestros casos a partir de ahora porque este es una completa y total pérdida de tiempo.
Vous lui direz que dorénavant, c'est moi qui choisirai les cas car celui-ci est une perte de temps.
Es un total fraude.
c'est un vrai escroc.
Sé que pienso que es una total basura.
Je sais que je pense que ce ne sont que des conneries.
Esto es un total desperdicio de espacio.
C'est une perte totale d'espace.
Estás en total confinamiento hasta que solucionemos esto con la policía.
Jusqu'à ce que tout soit réglé avec la police.
Un total desastre, según recuerdo.
Un vrai désastre, si je m'en souviens bien.
Soy un total imbécil.
Je suis vraiment un connard.
El valor total de los vehículos es de más de siete cifras.
Valeur total : plus de 10 millions.
En total, este tío tiene - siete alias diferentes.
Tous ont dit que ce gars avait différents faux noms.
Hmm, un total de dos minutos más.
Deux minutes de plus.
El total de participantes es de 11 684 en seis instalaciones.
Combien y a-t-il eu de candidats? Sur les 6 centres d'examen, on a recensé 11 684 personnes.
Una hora más tarde Total 100 / 100 Escrito 50 / 50
UNE HEURE PLUS TARD
En total, se compraron 2.000 armas de fuego... por parte de compradores de paja en esa operación.
En tout, 2 000 armes à feu ont été achetées par des acheteurs factices durant l'opération.
Hace algunos años, él y unos amigos cavaron una zanja cruzando Piccadilly y Londres cayó en un caos total.
ses amis et lui ont creusé une tranchée dans Piccadilly Ce qui a causé un chaos complet dans Londres.
Es la Imita Total es una total imitación.
C'est le Sham ( Honte ) Total. C'est une totale honte. J'avais fait ma marque, tout bien.
Una vergüenza total para su departamento completo.
Un embarras total pour votre département.
Es un desastre total.
C'est un désastre.
Greta dijo que se iba a quedar en un total de hasta los recibos.
Greta a dit qu'elle allait rester pour compter les recettes.
En total concordancia con el código de familia de la federación rusa, sus firmas confirmarán
En plein accord avec le Code de Famille de la Fédération de Russie, vos signatures confirmeront l'enregistrement de votre mariage.
Hay una falta total de conciencia y recursos allí para el tratamiento y la investigación.
Il ya un manque total de sensibilisation et de ressources là-bas pour les traitements et les recherches.
Pero por lo que he oído el tipo es un perdedor total.
Mais d'après ce que j'ai entendu, le type est un vrai loser.
Senador, entiendo que esté alterado, pero necesitamos la total cooperación de todos.
Sénateur, je sais que vous êtes bouleversé, mais nous avons besoin d'une coopération totale.
Acceso total a las cámaras del Kremlin. Tienes 30 horas. - ¿ Qué?
Accès complet au circuit fermé du système de surveillance du Kremlin.
Tengo acceso total a las cámaras del hotel.
J'ai un accès total aux caméras de sécurité de l'hôtel.
Ustedes entraron en esta tanto saber Son pelos de punta en total, así que no empezar a guardar secretos ahora.
Vous avez commencé ce truc tous les deux en sachant que vous êtes de vrais losers, alors ne commence pas les secrets maintenant.
¿ Y si esto es " Desafío Total?
Et si tout ce "rappel total"?
Al siguiente, esa cantidad ha caído a la mitad.
Le mois d'après, le total des emplois chute à la moitié.
¡ Oye! Invasión total de privacidad.
Violation complète de la vie privée.
No eres un fracaso total.
Ce n'est pas une faillite totale.
Tres en total.
Trois.
Tomé un baile privado, pero solo para darle a esa alma perdida mi total atención y así poder atraerla nuevamente a Jesús.
J'ai eu une danse chaude oui, mais juste pour capter toute l'attention de cette âme perdue afin de la ramener à Jésus.
Estamos hablando de un reemplazo completo de codo.
On parle d'un remplacement total du coude.
Pero se ha encarado a sí misma y ha reconocido que nadie tiene el control absoluto.
Mais elle a fait face à elle-même, et reconnu que personne n'a un contrôle total.
Si nos damos prisa a lo mejor podemos salvarla de la parálisis total.
Si on se dépêche, on peut lui éviter une paralysie totale.
De su cuenta personal, en total $ 40 mil.
- De votre compte chèque personnel, - pour un total de 40 000 $.
Total de allí la familia y su harén.
Toute la famille est là. Et son harem.
Ella es un trabajo total de sintonía.
Elle est complètement tarée.
¿ Cuál es, que quiere la custodia total, pero ella no quiere la casa?
Elle veut la garde exclusive mais pas la maison?
Está listo para ofrecerte autonomía total, Carrie.
Il prévoit de t'offrir une complète autonomie, Carrie.
Un cerdo total, ¿ verdad?
Un vrai connard, n'est-ce pas?