Translate.vc / Espagnol → Français / Versailles
Versailles traduction Français
322 traduction parallèle
¡ A Versalles!
A Versailles!
A Versalles.
A Versailles!
En Versalles
A Versailles
La burguesía observa desde las colinas de Versalles
De la colline de Versailles la bourgeoisie observait
Según este artículo... ayer, tú y yo visitamos una hostería de mala fama cerca de Versalles.
D'après cet article... nous étions hier dans un hôtel miteux près de Versailles.
Me quedo en el Hotel Versailles.
Au Versailles.
El viejo Versailles.
Ce vieux Versailles!
- El Versailles, allí es donde está.
Au Versailles.
Envejecí 10 años tratando de llegar del Versailles a Times Square.
J'ai vieilli de 10 ans du Versailles à Times Square!
El conde Mercey es mi embajador en Versalles.
Le comte Mercey est mon ambassadeur à Versailles.
Dicen que Versalles es maravilloso.
Versailles est censé être si beau.
Versalles no es más maravilloso que Viena.
Vienne n'a rien à envier à Versailles.
En Versalles hay soldados extranjeros.
Ses soldats sont à Versailles.
- ¿ Aquí? El cura estuvo en la capilla de Versalles.
Notre prêtre était à Versailles.
Damos una fiesta este fin de semana en Versalles.
On donne une fête ce week-end chez nous, à Versailles.
Castillo Flammarion en Versailles.
Au château Flammarion à Versailles.
¿ Ha estado en París?
Ou bien à Versailles?
¿ Versailles? Lo envidio. ¿ Dónde más?
Ah, je vous envie ; et ensuite, où?
Como el Rey Sol en Versailles.
Comme le Roi Soleil à Versailles!
A Alemania la robaron sus enemigos... con el tratado de Versalles.
L'allemagne a ete volee lors du Traite de versailles par ses ennemis.
Vuestra Majestad sabe que esto es Versalles.
Sa Majesté sait bien qu'elle est à versailles.
¿ Versalles?
versailles?
En Versalles, tu hijo fue presentado al Rey y a Madame Pompadour.
A Versailles, votre fils a été présenté au roi et même à madame Pompadour.
Versalles, Juana de Arco, las estatuas y los monumentos.
Versailles et Jeanne d'Arc. Les statues, les monuments.
¿ Es igual el protocolo aquí?
L'étiquette est la même qu'à Versailles?
El marqués de Maynes se ausentó de la asamblea... debido a que Su Majestad la Reina le ordenó... controlar el abastecimiento de agua de Versailles.
Le marquis de Maynes est absent, ayant reçu l'ordre de faire un rapport sur les jeux d'eau à Versailles.
Y así, él murió en Versalles.
- Et donc, il est mort à Versailles.
- En Enterrado en Versalles?
- On l'enterre à Versailles?
- Savez Usted Esto sucedió en Versalles?
- Savez-vous ce qui s'est passé à Versailles?
-... Fue presentado ayer en Versalles, con una carta,
-... s'est présenté hier à Versailles, porteur d'une lettre,
Vengo de Versalles, Necker se devuelve!
J'arrive de Versailles, M. Necker est renvoyé!
- El Rey y la reina huido a Versalles!
- Le roi et la reine ont fui de Versailles!
Es un apartamento de soltero....... pero nada que envidiar a un palacio.
c'est un appartement de vieux garçon, hein... ça brille pas comme à Versailles
Aquí en Versalles, se revive la historia de Francia con la bienvenida de la reina...
Versailles, au nom prestigieux, tout le passé de la France va revivre pour recevoir la jeune souveraine dans un cadre digne.
Para demostrártelo te llevaré a pasear en coche... ... y al té en los Canales de Versalles.
Je t'emmène faire une promenade... et goûter aux Réservoirs à Versailles.
Sí, le llamaban "el pequeño Versailles".
Oui, on appelait ça "le petit Versailles".
El Tratado de Versalles se hizo con buenas intenciones. Pero no fue justo.
Malgré ses intentions, le Traité de Versailles était historiquement injuste.
Ahora comprendo por qué los reyes vivían en Versalles.
Je comprends pourquoi les rois aimaient tant Versailles.
Tiene una caja llena de cohetes, como para volar Versalles.
Il a une caisse pleine de fusées, à faire sauter Versailles.
Guárdense los Campos Elíseos y el Palacio de Versalles.
Gardez vos Champs-Élysées et votre palais de Versailles.
No son como las de Versalles, pero refrescan.
Mes grandes eaux. C'est pas Versailles.
Me veo al claro de luna en una fuente de Versailles.
Je me vois au clair de lune sur une pièce d'eau à Versailles.
Tengo un interno... en el hospital de Versalles. Nos será útil.
Un interne de Versailles viendra avec nous.
Envié un mensaje al cuartel general del 7 ° Batallón en Versalles diciendo que llegaríamos a París el día 17.
J'ai donc envoyé un message au Q. G. Du 7e Corps à Versailles pour leur informer de notre arrivée le 17.
Versalles, en todo caso ; hay autobús...
Versailles peut-être, il y a le bus.
Mazarin y Louis, y todo Versalles.
Annie et Roger, Mazarin et Louis et tout le monde à Versailles.
El otro día, me asusté mucho en Versailles.
J'étais tellement paniquée l'autre soir à Versailles.
Hay que hacer algo. - No irás a hacer Versailles aquí. - No.
- Tu ne vas pas faire Versailles ici, c'est joli, comme ça.
Pero sin hacer Versailles, se podría...
Regarde, il n'y a plus de gravier.
- Estoy en el Versailles.
Je suis au Versailles.
Está bien así.
- Non, mais sans faire Versailles...