English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Voit

Voit traduction Français

34,714 traduction parallèle
Estáis muy juntitos últimamente, eh?
On voit beaucoup Steve ces jours-ci.
Mira, esto es algo que no se ve todos los días.
Il y a des choses qu'on ne voit pas tous les jours.
Cortamos un trocito, y se envía para Biopsia. Y verán que es.
On le découpe, on l'envoit pour une biopsie et on voit de quoi il s'agit.
Gracias por hoy, nos vemos en el trabajo.
Merci pour aujourd'hui. On se voit au travail.
Nos vemos luego en el festival. Chau.
On se voit au festival!
Viviendo con estas cosas horribles en este barrio, el mismo barrio donde todos te entienden, todos te conocen y, por lo que a ellos respecta, sigues siendo el mismo chico de barrio, el mismo chico fiable, el viejo y fiable Clay.
Vivant avec cette horrible œuvre dans le voisinage, le même voisinage, où tout le monde te voit, tout le monde te connaît, et en ce qui les concerne, tu es toujours le même voisin, le même type fiable, le vieux Clay.
Espera un minuto, ¿ ya hace un mes que nos estamos acostando?
Une minute, ça fait déjà un mois qu'on se voit?
Ahora Sara de ver algún músico hacky.
Maintenant, Sara voit un certain musicien.
- Oye, debo irme.
Je... on se voit ce soir. Je dois y aller.
Saben, dicen que ves los verdaderos colores de la comunidad durante los tiempos de crisis.
On dit qu'on voit les vraies couleurs d'une communauté pendant les crises.
No sé por qué nadie puede ver más allá.
Pourquoi personne ne le voit?
Quiero decir, ¿ cómo no puede ver Zita que esto no es un Bar Mitzvah?
Comment Zita ne voit elle pas que ce n'est pas une Bar Mitzvah?
Este chico no recibe la atención que se merece.
Il ne se voit pas souvent récompensé.
Te veré en el tee a las 7 : 00 am
On se voit au golf à 7 h.
Que te viera.
Tu voulais qu'elle te voit.
Aun así, me gustaría que nos sentáramos tú, Elizabeth y Paige cuando vuelva de Etiopía.
Toutefois, j'aimerais que l'on se voit avec vous, Elizabeth et Paige à mon retour d'Éthiopie.
El niño en usted no puede ver cómo son las cosas sino cómo pueden ser.
L'enfant en toi voit comment les choses peuvent être, pas comment elles sont.
Esta nave debe arder, y todo Ryloth debe verlo.
Ce vaisseau doit brûler, pour que tout Ryloth le voit.
Maul ve claramente quién puedo llegar a ser.
Maul voit ce que je pourrait être.
¿ Qué ve Maxine?
Ce que Maxine voit?
Sé que crees que están tramando algo, pero eso es porque no puedes imaginarte que alguien pueda verme como alguien de valor.
Je sais que tu penses qu'ils préparent quelque chose, mais c'est parce que tu ne peux pas imaginer que quelqu'un me voit comme un vrai atout, alors que j'ai fait plus pour toi et pour ce procès,
No, en tu cara.
Non, ça se voit à ta tête.
No solemos reunirnos aquí o a esta hora.
On ne se voit pas ici, d'habitude.
La cuestión, Wynonna, es que nuestra división no ve muchos sobrevivientes, así que cualquier información que tenga de cómo logró...
Vous voyez, Wynonna, notre division voit peu de survivants, - donc si vous avez une information...
¿ Nos vemos?
- On se voit?
La mirada en la cara de tu madre cuando abre el armario y ve la fila de blusas recien planchadas, pantalones y camisetas sin mangas inapropiadas para la edad.
Le regard sur le visage de votre mère quand elle ouvre son placard et voit des rangées de blouses fraîchement pressées, pantalons et corsages bain âge inapproprié.
TE ESPERO DONDE NOS CONOCIMOS A LAS 12 P. M.
On se voit au lieu de notre rencontre.
Saldré por el sótano, por la puerta secundaria, y nos veremos a las siete.
On sort par le sous-sol, je partirai par la porte sur le côté et on se voit au septième.
Dices eso por tus tres conmociones.
Ça se voit que t'as pris des coups sur la tête.
See no evil monkey emoji.
Emoji de singe qui ne voit pas.
- Tú también.
Toi aussi. On se voit bientôt.
Rogelio al fin ve a su madre como la gran manipuladora que es.
Rogelio voit enfin sa mère comme la manipulatrice qu'elle est.
Pues hasta Semana Santa.
D'accord. On se voit à Pâques.
¡ No, no! Si Lily me ve herido, nunca querrá montar en bici.
Si Lily me voit blessé, elle ne voudra jamais monter sur un vélo.
Te veo en un minuto.
Bien, on se voit dans une minute.
Si lo ve, él conseguirá todos conectados, Y no hay deshacerse de ella.
S'il le voit il va s'y attacher et on ne pourra plus s'en débarrasser.
Comprueba el portátil y ve un saldo de cero.
Il jette un œil à l'ordinateur et voit que le compte est vide.
Puedo decir.
Ça se voit.
Y a partir de los viejos Fieles que estamos viendo aquí, ese es el caso.
Et depuis les Old Faithfuls que l'on voit ici, c'est le cas.
Y, Troy, veo que estás exagerando al actuar.
Et, Troy, ça se voit que tu joues la comédie.
Y de todas las apariencias, su testigo lo reconoce.
Et selon ce qu'on en voit, votre témoin le reconnaît.
Si la tía te ve, se jodió.
Si la tante te voit, tu es grillée.
Tienes que ir antes de saltar de cosas y alguien te ve conmigo.
CABE : Vous avez obtenu d'aller avant que les choses sautent et que quelqu'un vous voit avec moi.
Supongo que no es una coincidencia le pedirá que se encuentran en un lugar al otro lado de la tienda de Paige.
Ce n'est pas une coïncidence si on se voit en face de la librairie.
Él ve en rojo.
Il voit rouge.
Aleluya, ha visto la luz.
Alléluia, il voit la lumière.
Digo, ¿ no crees que vemos lo que queremos ver?
Je veux dire, tu ne crois pas que l'on voit ce que l'on veut voir?
Narrador :
Ça se voit.
Una infección como esa no aparecería en una tomografía.
une infection ne se voit pas au scan.
Está bien, vamos a hacer una TC de tórax y abdomen - y veamos qué resulta.
On lui fait un scan thoracique et abdominal on voit quand on a les résultats.
Bien, los veo en la tienda.
Ok. On se voit à la friterie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]