Translate.vc / Espagnol → Français / Week
Week traduction Français
13,233 traduction parallèle
¿ Puedo ir al centro comercial con Markayla y otros dos amigos más este fin de semana?
Je peux aller au centre commercial avec Markayla et 2 amis ce week-end?
Al igual que el fin de semana que pasamos juntos en Año Nuevo
Comme ce week-end du Nouvel An que vous avez passé ensemble.
Tengo que admitir, que estaba un poco mosqueado porque Claire se quedara con el asiento bueno, especialmente después de haberle regalado un fin de semana tan mágico, pero estaba decidido a ser positivo.
Je dois l'admettre J'étais un peu contrarié. que Claire a pris le bon siège, surtout après lui avoir donné un week-end aussi magique, mais j'étais déterminé à rester positif.
Sí, he cogido ese asiento, porque me he pasado el fin de semana entero siendo generosa contigo, y no me has dado las gracias ni siquiera una vez.
Oui, j'ai bien pris ce siège, parce que j'ai passé le week-end entier à être désintéressée, et tu ne m'as pas remercié une seule fois!
¿ Por qué debería darte las gracias por darte un fin de semana genial?
Pourquoi je te remercierai pour t'avoir fait passer un super week-end?
Te has pasado todo el fin de semana repitiendo historias ¿ Cómo va a ser eso divertido para mí?
Tu as passé tout le week-end à ressasser des histoires à propos de démangeaisons, de rouille, et de La Croisière s'amuse
- Vale, pues... - Mira, hace un tiempo, reservamos un viaje de fin de semana de esquí para parejas y es el mes que viene.
Il y a quelques temps, on a réservé ce week-end au ski en couple, et c'est le mois prochain.
Y el fin de semana de esquí está cerca, así que...
Et le week-end au ski arrive, alors...
No queríamos la posibilidad de que viniera... al fin de semana de parejas para esquiar.
On ne voulait pas qu'elle puisse venir en week-end au ski avec nous.
- como la Color Guard o la Peble Week.
en tant que garde du drapeau ou PlebeWeek.
Pero dijo que cuando Anna se fue a pasar el fin de semana con sus amigas el mes pasado,
Mais il a dit que quand Anna est partie en week-end avec ses copines le mois dernier,
¿ Vas a estar bien para el fin de semana?
Ça ira, pour ce week-end?
Chris, es el fin de semana de papá. Él puede decidir.
C'est le week-end de ton père, ça le concerne.
Mira, yo no voy a ir a ningún hospital el fin de semana.
Je passe pas le week-end à l'hôpital.
Bueno, es mi fin de semana.
Ouais mais c'est mon week-end.
Conectemos. ¿ Qué tienes planeado para el fin de semana?
Super, t'as prévu quoi pour ce week-end?
Robyn y yo vamos a salir para nuestro primer fin de semana juntos.
J'étais parti avec Robyn pour notre premier week-end ensemble.
El primer fin de semana fuera, a solas.
Premier week-end loin, seuls.
Y está apunto de irse el fin de semana con Robyn, así que tengo que llegar ahí antes de que... él llegué allí.
et il pense à partir en week-end avec Robyn, donc j'ai besoin de le faire avant qu'il... arrive ici.
Solo vine para decir que nuestro fin de semana se canceló.
Je viens juste dire tu as gagné. C'est fini. Danny a annulé le week-end.
¿ Preparada para nuestro fin de semana, cariño?
Prêt pour notre week-end?
Mi horario ha cambiado, ya no trabajo los fines de semana.
Mes horaires ont changé, donc je travaille plus les week-ends.
El Secretario Marsh también estuvo en Jamaica ese fin de semana.
Secrétaire Marsh était aussi en Jamaïque ce week-end.
Marsh hizo un viaje no registrado a Jamaica el mismo fin de semana que...
Marsh a fait un voyage officieux en Jamaïque le même week-end que...
¿ Qué tal si me la quedo los fines de semana?
Si je le prenais le week-end?
Sobre todo cuando fui a ver a su padre la semana pasada en. el norte del estado durante su gira de promoción.
Surtout après ce dernier week end quand je suis allée voir ton père au nord de l'Etat durant sa com pour son livre.
Sé que nuestras esposas fueron abandonadas en este largo y varonil... fin de semana de lujuria para sangre cargada de testosterona.
Nos femmes ont été livrées à elles-mêmes tout ce long week-end viril de testostérone-assoiffé de sang.
En la noche y los fines de semana, se quedan sin hacer nada.
Pendant la nuit et les week-ends, ils sont là à ne rien faire.
Tenemos dos campamentos la mayoría de los fines de semana.
On héberge deux camps les week-end.
No quiero empeorar vuestro fin de semana.
Je ne veux pas que votre week-end devienne encore pire.
Mira si ha estado aquí todo el fin de semana.
Voyons s'il était là tout le week-end.
Para desayunar pero... tenía que ir de gira de cafeterías en Virginia el fin de semana.
Au petit déjeuner, mais j'ai dû aller faire une tournée en Virginie le week-end.
¿ No intentaste llamarla durante el fin de semana?
Vous ne l'avez pas eue ce week-end?
Y cuando llegué a casa y me di cuenta de que no había estado en el apartamento en todo el fin de semana... es cuando llamé a la policía.
Et quand je suis revenu à la maison, j'ai réalisé qu'elle n'était pas à l'appartement de tout le week end... .. c'est à ce moment là que j'ai appelé la police.
Sólo vine a decirte que Swami Chinmayanand está sosteniendo sermones en Panaji.
Je suis venue te dire que... le week-end prochain, le 2 et 3 Octobre... Swami Chinmayanand donne un sermon à Panaji.
Escucha, yo quería decirte en el próximo fin de semana en los días2 y3 de octubre Swami Chinmayanand es la celebración de un sermón en Panaji.
Je suis venue te dire... que le week-end prochain, le 2 et 3 Octobre... Swami Chinmayanand donne un sermon à Panaji.
Hasta ahora, todas las pruebas hemos encontrado demuestra que la familia no estaba allí en ese fin de semana.
Jusqu'à présent, toutes les preuves que nous avons trouvées... montrent que la famille n'était pas là ce week-end.
Estaba pensando en bajar los fines de semana
J'ai pensé que tu pourrais conduire les week end.
Um, ¿ Pero quizás este fin de semana?
Euh, mais peut-être un moment ce week-end?
Íbamos de visita el fin de semana, ¿ verdad, querido?
On descend juste pour le week-end, n'est-ce pas, mon cher?
Bueno, tienen la mala costumbre de subarrendar los mejores trajes para el fin de semana. ¡ Quítame las manos de encima!
Ils ont la fâcheuse habitude de sous-louer les plus beaux habits pour le week-end. Bas les pattes!
¿ Por qué no vienes a ayudarme este fin de semana?
Pourquoi tu ne viendrais pas m'aider ce week-end.
¿ Todavía vendrá tu novio este fin de semana?
Est-ce que ton copain vient toujours en ville ce week-end?
Podríamos reunirnos los fines de semana y deslizarnos por las pendientes.
On pourrait se voir les week-ends et dévaler les pentes.
¡ Mira el título!
Je sais... pendant les week-ends, j'abandonne.
- Laura mundo tiene a los niños este fin de semana - Mmm-hmm
Laura a les enfants ce week-end.
Tengo detalle fin de semana?
Je suis de garde ce week-end?
Este fin de semana está sucediendo Estoy encerado y funcionó, y yo estoy dispuesto a ir
Ce week-end va se passer. Je suis épilée, j'ai fait du sport, et je suis prête à me lancer.
¿ Se puede cambiar el horario así que tengo este fin de semana libre?
Peux-tu changer l'emploi du temps pour que je puisse avoir le week-end?
Sé que usted planeó la fin de semana perfecto para nosotros
Je sais que tu as planifié le week-end parfait pour nous.
Va a poner totalmente nervioso a Michigan este fin de semana.
Ça va carrément intimider Michigan, ce week-end.