English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Bons

Bons traduction Portugais

18,725 traduction parallèle
Pero el problema principal es que no recibimos buenas llamadas de nuestros oyentes.
Mas o principal problema é não recebermos bons telefonemas dos nossos ouvintes.
Pídelo con cortesía.
Pede com bons modos.
No estoy generalizando. Hay extras buenos y hay extras malos.
Não quero acusar ninguém, quer dizer, há maus e bons figurantes.
Nick Schenk ha sido bueno contigo y con todos los que trabajan aquí.
O Nick Schenk e este Estúdio têm sido bons para ti e para todas as pessoas que trabalham aqui.
Aún son buenos amigos.
Mas continuam a ser muito bons amigos.
Y no me fue muy bien en el examen psicológico.
E não tive bons resultados no exame psicológico.
Somos los buenos, lo prometo.
Acalme-se. Somos os bons da fita, juro.
Beneficios sólidos. Son chicos listos.
Bons rendimentos, um tipo esperto.
¡ Por los viejos tiempos antes de que la polio fuera curada!
Para os bons dias antes da descoberta da cura para a poliomielite!
Bueno, tenemos muchas buenas suposiciones.
Pois, mas temos muitos bons palpites.
Ustedes no son los buenos.
Vocês não são os bons.
Yo decido cuando son buenos.
- Eu decido quando são bons.
Somos buenos amigos de su hijo Michael de Constantinopla.
Nós somos bons amigos do seu filho Michael de Constantinopla.
Buenos tipos... amigos.
Tipos bons. Amigos.
"Buenos contactos, muchos chicos del movimiento." ¿ A quién le importa?
"Bons contactos na rede, montes de tipos em movimentos". - Quer dizer, o que importa isso?
"Para que el mal triunfe, sólo se necesita que los hombres buenos no hagan nada."
"Para o mal triunfar, basta que os homens bons não façam nada."
Oye, tienes buenas patadas.
Tens bons pontapés.
Diría que corras 10 kilómetros.
Fazemos uns bons 10 km.
Es un candidato para un ensayo de drogas en Pittsburgh que está dando resultados bastante interesantes.
Mas pode entrar num teste clínico com bons resultados.
Es candidato para el ensayo de una droga en Pittsburgh que ha estado dando resultados bastante interesantes.
Ele pode participar num ensaio com bons resultados.
Pero, príncipe, si finalmente no son necesarios sería un innecesario y enorme gasto el mantener a los hombres preparados para luchar.
Príncipe, se por acaso não forem precisos, será uma grande e desnecessária despesa, pelo facto de termos bons homens armados e parados.
Pero como todos los demás, hay buenos y malos.
Mas, tal como toda a gente, existem os bons e os maus.
- Tenía buenas tetas.
- Ela tem um bons peitos.
Revelarte contra Pike no te hace uno de los buenos, Bellamy.
Entregar o Pike não faz de ti um dos bons, Bellamy.
¿ Qué haces cuando te das cuenta... de que tal vez no eres el bueno?
O que fazes quando te apercebes que podes não estar do lado dos bons?
Pero somos los buenos.
Mas nós somos os bons.
Los buenos están contratando.
Os bons estão a procurar pessoas.
No son tan buenos como los huevos que le robamos a Flanders.
Não são tão bons como os ovos que roubámos do Flanders.
Estos tíos parecen legales.
Estes tipos parecem bons.
Están buenas, realmente buenas.
- São bons. São muito bons.
He aprobado a todos los miembros de este equipo excepto a ti... medido su compromiso con este ideal... incluyendo dos buenos agentes... que han dado todo por proteger ese ideal.
I examinados a cada membro dessa equipe, exceto você, Medido o seu compromisso a este ideal, Incluindo dois bons agentes.
¡ Buenos pases enérgicos, chicas!
Bons passes, pessoal.
- Es todo. - Todos los pelirrojos son buenos.
Os ruivos são todos bons.
El conductor no lleva efectivo, es casado. Podemos darlo por terminado entre nosotros y estos...
Agora podemos pôr uns bons quilómetros entre nós e estas...
No eran buenos. Eran excelentes.
Não eram bons, eram fantásticos.
Hay que aferrarse a los buenos amigos, sobre todo en este sitio.
Temos de manter os bons amigos por perto, especialmente neste sítio.
Sí, uno muy bueno.
Parece ter sido só um indivíduo. Sim, um dos bons.
Verá, tengo un motivo, uno bueno.
Sabe, eu tenho um motivo, e dos bons.
No acabamos - en buenos términos, ¿ verdad?
Não ficámos em bons termos, pois não?
Tú y yo estamos logrando ser muy buenos rastreando cosas.
Nós somos bons em encontrar coisas.
¿ "Buenos"?
"Bons"?
No hay ningún chicos buenos o chicos malos.
Não vão haver tipos bons ou tipo maus.
Todas las pruebas están bien.
Todos os exames estão bons.
¿ Recuerdas cuando intentó atacar la ciudad con el ataque con drones?
Lembras-te daquela vez que ela tentou destruir a cidade com um ataque de Drones? - Bons tempos.
Un chamán es alguien que tiene influencia en el mundo de los buenos y malos espíritus.
Xamã é alguém que tem influência no mundo dos espíritos bons e maus.
Ustedes los Fantasmas son muy buenos guardando sus secretos pero no tan buenos para resistir la tortura, así que, ¿ por qué no me ahorras las molestias y me dices dónde puedo encontrar a Damien Darhk?
Vocês são óptimos em manter segredos, mas não tão bons em resistir à tortura. Porque não me poupas o trabalho dizes-me onde encontrar o Damien Darhk?
Este nuevo sitio es grandioso, Peter.
Estes teus novos aposentos são muito bons, Peter.
Es decir, primero, S.H.I.E.L.D. me rescata de'Rising Tide'... y después de mis, lo admito, no muy buenos padres... y ahora, una vez más...
- Será? Quer dizer, primeiro, a S.H.I.E.L.D. salva-me da "Rising Tide" e depois, dos meus não-muito-bons pais, e, agora, mais uma vez, a S.H.I.E.L.D. mobilizou as tropas para salvar a coitadinha da Daisy.
Los círculos son buenos.
Círculos são bons.
Serían buenos para ti.
Seriam bons para você.
Tengo unos genes magníficos.
Tenho genes muito bons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]