English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Brönte

Brönte traduction Portugais

111 traduction parallèle
EN CUMBRES BORRASCOSAS DE EMILY BRÖNTE
O Morro dos Ventos Uivantes
Aquí está Cumbres borrascosas, de Emily Brontë.
Agora, aqui está O Monte dos Vendavais, por Emily Bronté.
No puedes poner a Oscar Wilde al lado de Charlotte Bronte.
Não podes pôr o Óscar WiIde ao lado da charlotte Brontë.
De "Cumbres borrascosas", de Emily Bronte, y la "Guía de las señales"... presentamos "La versión con señales de Cumbres Borrascosas".
A partir do Wuthering Heights de Emily Brontë e a partir do Guia Internacional do Código das Bandeiras a Twentieth Century Vole apresenta : A Versão em Bandeiras do Wuthering Heights.
Arthur Huntingdon, con quien Helen Graham se casa... y a quien la misma Helen abandona por libertino... en la obra de Anne Brontë "La inquilina de Wildfell Hall"... nos explica qué tiene de especial.
Arthur Huntingdon, com quem Helen Graham se casou em nova, e cuja conduta a empurrou de volta para o irmão Lawrence, em The Tenant of Wildfell Hall de Anne Brontë, descreve por que é único.
- Y tú, Hermine... - Papá. - Siempre leyendo a Emily Bronte.
Então, Hermine, sempre mergulhada na Emily Brontë.
- Es una decisión muy importante...
É extraordinário o que estás a fazer Brontë. A sério.
- Una copia para ti, Brontë.
Uma cópia para ti, Brontë.
¡ Brontë!
Olá, Brontë!
¿ Tienes hambre?
Brontë, tens fome?
Brontë...
Brontë.
¿ Dirá Brontë?
Não queria dizer Brontë?
Sí, Brontë... Pero no sabía su nombre.
Sim, Brontë.
Encantada de conocerte, amigo francés de Brontë.
Bem, foi um prazer conhecê-lo, amigo francês da Brontë.
Si quieres comer comida francesa, voy a cocinar para Brontë.
Bem, Lauren... Olhe, se quiser comer comida francesa outra vez, eu vou cozinhar... para a Brontë.
- ¡ No has comido nada!
Brontë, não comeste quase nada.
- ¡ Estás maravillosa!
Vamos embora. " Brontë, estás lindíssima.
Está en casa de Brontë, pero le daba vergüenza traerlo.
Georges é um hóspede da Brontë, mas ela tinha vergonha em trazê-lo. - Não te importas mãe, pois não?
- Me lo encontré sólo en el apartamento.
Fui buscar a Brontë e encontrei-o sozinho.
- Pensé que le gustaría venir.
Brontë, ele estava sozinho. Acho que ele gostava de sair.
Sí, claro, pero tienes que entender que deshacer este jardín sería un crimen.
Eu sei o que quer dizer e espero que compreenda, Brontë, mas... destruir aquele jardim seria um crime. Sabe, eu não consigo fazê-lo, querida.
¡ Vamos, queda trabajo por hacer!
Brontë, vamos lá. Temos trabalho a fazer.
¡ Me gusta tu Georges! Es un hombre encantador.
Eu gosto do teu Georges, Brontë.
- Deja que te acompañe hasta la puerta.
Por favor. Só até à porta, Brontë.
- ¿ Es verdad?
Brontë? É verdade?
Vete antes de que llame a la policía.
Brontë, por favor. Vai ou chamo a polícia. Chamo a emigração.
¡ Abre, Brontë!
Brontë? Abre a porta, Brontë.
Está demasiado lejos, Brontë.
Mas o parque é muito longe, Brontë. Brontë, é muito longe!
- ¿ Se llama Brontë Mitchell Fauré?
- Juro. O seu nome é Brontë Mitchell Fauré?
Bronte, Jane Austen y Sófocles.
Bronte, Jane Austen e... Sófocles?
Y escúchame encanto, espero que cuando estés en la cama bien calentita, con tu almohada especial absorbe-lágrimas, leyendo a Emily Brontë bajo las sábanas tengas un momento para mi y me imagines durmiendo con la cabeza en una meada de perro.
E ouve, amor, Eu espero que quando te aconchegares esta noite, com todo o calor debaixo do teu edredão molhado de lágrimas e a tua túnica amortalhada Emily Brontë que guardes um momento para pensar em mim, com a minha cabeça numa poça gelada de mijo de cão.
Tengo que saludar a las Hermanas Bronte. ¡ Hola a todos!
Tenho de ir cumprimentar as irmãs Bronte. Olà!
Las hermanas Brontë fueron notables para su época.
As irmãs Brontë eram mulheres notáveis, para a época.
¿ Y Sylvia Plath, Charlotte Brontë o Simone de Beauvoir?
E Sylvia Plath ou Charlotte Bronte ou Simone de Beauvoir?
Tenemos las hermanas Bronté alla atras!
Temos as irmãs Bronté lá atrás!
- ¿ Qué tal leyendo a Charlotte Bronte?
- Que tal Charlotte Brontë? - Que tal outra coisa?
Ella hizo de las tres hermanas Brontë al mismo tiempo.
Ela interpretou as trs irms Bronte ao mesmo tempo.
Sé que no saben nada de política ucraniana o la tabla periódica... pero en cuanto a chicos, son mejores que las Brontë.
Sim, não entendem de política ucraniana ou da tabela periódica, mas no que toca a rapazes são melhores do que as Brontë.
Me preguntaba si podría cambiar mi identidad sexual en los trabajos de Emile Bronte.
Será que podia mudar para Identidade Sexual Sexual nos Trabalhos de Emile Bronte?
¿ Han oído hablar de Maya Angelou o de las hermanas Brontë?
Já ouviram falar da Maya Angelou ou das Irmãs Brontë?
¿ Qué hay de las Brontë?
O que têm as Brontë?
Hola. ¿ Le molestaría que le dijera que su prosa sugiere una versión masculina de la clase obrera de Emily Bronte?
Olá. Ficaria ofendido se lhe dissesse que o seu estilo sugere uma versão masculina da classe operária da Emily Bronte?
Quizá deba cambiar mi nombre a Brett Brontë.
Se calhar devia mudar o meu nome para Brett Brontë.
De Charlotte Bronte
De Charlotte Bronte
Bronte, aquí estás.
Bronte, ai está você.
Algún día deberás ser honesta conmigo, Bronte.
Um dia desses, vai ter de ser honesta comigo, Bronte.
¿ Verdad, Bronte?
Não é, Bronte?
Bronte, no veo.
Bronte, não vejo nada.
Bronte, ¡ cubrirás tú!
Bronte, você dá cobertura!
Bronte.
Bronte.
Bronte, ¡ cuidado!
Bronte, atenção!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]