Translate.vc / Espagnol → Portugais / Cabrón
Cabrón traduction Portugais
6,394 traduction parallèle
El muy cabrón fue a por nuestro hijo. Fácilmente podríamos haber cortado esa tarjeta con nuestras molonas nuevas tijeras, que cortaban un tomate sin esfuerzo, pero eramos jóvenes y realmente queríamos tener un jacuzzi.
Podíamos facilmente ter cortado aquele cartão com as nossas facas novas, que cortavam um tomate sem qualquer esforço, mas éramos jovens e queríamos mesmo um jacuzzi.
De que era un cabrón controlador.
Ele era um filho da mãe, controlador.
¡ Pequeño cabrón!
Seu cabrão!
¿ Dónde está el otro puto cabrón?
Onde está a outra cabra?
Pero ir a matarle no hará a tu padre menos cabrón de lo que era.
Mas sair e matá-lo não vai tornar o teu pai menos homem do que ele.
El cabrón era un vago que siempre se levantaba tarde.
Aquele sacana muito gostava de dormir.
Cabrón desagradecido.
Patife ingrato.
Ese cabrón no cambiará hasta que esté enterrado.
Aquela besta não vai mudar até ser enterrado.
Cabrón...
Cabrão...
- Cálmate. - ¡ Maldito cabrón!
Escumalha do caralho!
Hollis es un cabrón tacaño.
- Hollis é um cretino mesquinho.
¿ para demostrar que eres... el cabrón que consiguió la mayor hazaña del siglo?
Para provar que é um durão, que conseguiu a maior façanha do século?
¡ Deme una escopeta, cabrón!
Dá-me uma caçadeira, cabrão!
Su nariz se rompió bien fácil, pero su ojo... el cabrón me costó. El hueco era estrecho y resbaladizo.
Parti-lhe o nariz com facilidade, mas o olho dele, o malandro, foi mais difícil, estava bem preso e escorregadio.
El tío con el que te ves es un cabrón. Te va a engañar.
O homem com que estás a namorar será o teu fim.
- Deja de pegarle, cabrón.
Não lhe bata.
¡ Cabrón!
Seu bastardo!
- Cabrón.
Continua a ler!
- ¿ Secuestraste a una niña, cabrón?
Raptar um menor!
Cabrón.
Cabrão!
¿ Está loco este cabrón?
Estás maluco ou quê?
No iba a ver a un cabrón manipulando pruebas.
Não ia permitir que um canalha qualquer plantasse provas. Não era correcto.
Se equivoca, cabrón.
Está errado, desgraçado.
Ya tendremos tiempo de lamentar su muerte, pero al parecer, tenemos un corto espacio de tiempo para coger al cabrón que lo hizo.
Teremos tempo para honrar a sua morte, por enquanto, temos pouco tempo para apanhar o cabrão que o matou.
¡ Levántate, cabrón!
Levanta-te, cabrão!
¡ Cabrón!
Imbecil!
Claro, ¿ el Show llamado Chef Cabrón? Mm.
Com licença.
¡ Promo! ¡ Es tan... cabrón!
Ele é mesmo um... sacana!
Y además, ¿ imagino que este enorme cabrón estilo Riptide lleva epinefrina?
E assumo que tenhas uma EpiPen nesta coisa enorme.
Y por una vez espero que hayan encontrado una forma de hacer que ese cabrón traicionero se pudra.
Por mim, espero que tenham arranjado maneira de fazer aquele sacana traidor apodrecer.
¡ Dispara al cabrón!
Atira no desgraçado!
Voy a llevar a este cabrón de vuelta a Nueva York con los diamantes.
Vou levar este desgraçado para Nova York, com os diamantes.
Quiero a ese cabrón.
Eu quero esse filho da mãe.
Quiero cargarme a ese cabrón.
Eu quero esse filho da mãe daqui para fora.
Puto cabrón británico.
Seu filho-da-puta britânico.
Hubo un tiempo en que hubiera metido una bala a cualquier cabrón que lo hubiera ayudado, pero...
Noutros tempos, eu matava cada desgraçado que ajudou a matá-lo, mas...
Tu hermano es un cabrón testarudo.
- O teu irmão é um teimoso.
Vamos a coger a ese cabrón, ¿ verdad?
- Vamos apanhar esse canalha, está bem?
De cualquier forma, cuando me pude dormir a las 8am esta mañana un repartidor cabrón viene y llama a la puerta.
De qualquer maneira, quando por fim adormeci as 8 da manha um cabrao de um estafeta bate a porta.
Pensé que al fin tenía al cabrón, ¿ sabes?
Achei que tinha apanhado o bastardo.
No voy a seguir aguantando esto, eres un cabrón.
Não vou aguentar mais isto, seu filho da mãe.
¿ No han despedido a ese cabrón?
Eles não vão despedir aquele cabrão?
Es un cabrón enfermo, pero...
- Ele é um desgraçado, mas...
Mejor que no vuelva a ver a ese cabrón.
É melhor não ver esse bastardo outra vez.
¿ Cómo va a gustarme ese cabrón?
Como é que eu poderia gostar daquele falso?
¿ Por qué sigues dale que te pego con ese cabrón?
Porque continuas a insistir naquele bastardo?
Ya era hora que por fin recuperara algo por esos vagos. - Michael, tu hermano está muerto... por culpa de este cabrón piojoso. - ¡ Señor!
Já estava na altura de ter algum retorno por esses merdas preguiçosos.
¿ Dónde está el otro cabrón?
Onde está a outra cabra?
Serás cabrón.
Luna luna vem Lutar pelo bem
¡ Cabrón arrogante!
Seu imbecil arrogante!
¡ Cabrón!
Filho de uma cabra!