English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Casás

Casás traduction Portugais

12,456 traduction parallèle
Casas queman. La gente muere.
Pessoas mortas.
Pensó que estaba pujando por un organizador de casas.
Pensava que estava a licitar numa organizadora de casas.
El único motivo de que nos hayamos prestado a esto es que aquí Mr. Magoo pensó que estaba pujando por un organizador de casas.
O único motivo para isto tudo foi aqui a senhora Magoo pensar que estava a licitar uma organizadora de casas.
Pero las buenas noticias son Aquí, miren, hay buenas noticias. Cuando terminen el test podrían ir... a sus casas o a donde quieran ir.
Mas, a boa notícia é que... quando terminarem o teste, poderão ir para casa, ou para onde quiserem.
Bueno, su unidad y Ross de ambos tienen estufas de gas.
As casas têm fogões a gás.
Watson? Estoy detrás de las casas en la manzana.
- Estou nas traseiras das casas cá do fundo.
Uno de sus clientes es la revista Auto Trader. La policía dice que estuvo en el condado de Manitowoc el lunes por la tarde, en tres casas de familia, tomando fotografías de autos.
Um dos seus clientes é a Auto Trader e a polícia diz que ela esteve em Manitowoc na segunda à tarde, em três casas diferentes, a tirar fotos de carros.
Así que el chico nuevo de la escuela comienza a robar casas para comprarse sus propios amigos?
Então, o rapaz novo começa a roubar para comprar amigos?
Constantemente hay que reconstruir diques, migrar a nuevas islas arenosas donde instalar los hogares y escuelas.
É constantemente preciso reconstruir digas, migrar para novas ilhas arenosas onde instalar casas e escolas.
No tienen salas de estar y baños como es típico de la cultura occidental.
Não têm salas de estar e casas de banho como na cultura ocidental típica.
Reyes y reinas van a venir, y estarán borrachos... y teniendo sexo en los baños.
Virão reis e rainhas, e estarão bêbados e a fazer sexo em todas as casas de banho...
El fiordo de Vejle. No lejos de nuestras casas.
O fiorde em Vejle, não muito distante das nossas casas.
Sabes que tienen una casa en Natchez con perillas doradas.
Sabias que as maçanetas das casas deles são de ouro?
Usan cascos para andar en bici. Tienen bolsas de aire en sus autos. Tienen alarmas para proteger sus casas.
Usam capacetes na bicicleta, e cintos de segurança... quando estão no carro, usam alarmes nas vossas casas.
Cuando la construyeron, era una de las casas mas elegantes que existia.
À data da sua construção, era uma das casas mais elegantes que já se vira.
¿ Cuándo te casas?
Quando é o casamento?
Tú eres la que se casa. ¡ Te casas!
Tu é que vais casar. Casamento!
¡ Te casas!
Casamento!
No me invitan a muchas casas con esposa y té.
Não sou convidado a muitas casas com esposas e chá.
Sr. Bob, está prácticamente en el maldito baño.
Sr. Bob, está praticamente nas casas de banho.
La alta burguesía comenzó a salir de... los confines seguros de las defensas de Londres, rumbo a sus fincas recién fortificadas.
A nobreza começou a sair dos limites seguros das defesas de Londres, para as suas casas de campo recém fortificadas.
Tu madre no volverá a hablarte, si no te casas con el Señor Collins.
A tua mãe nunca mais fala contigo se não casares com o Sr. Collins.
Los ricos se creen invencibles en sus casonas, pero cuanto se equivocan...
Quem me dera que fossem invencíveis dentro das suas grandes casas, mas estão redondamente enganados.
Se aconseja a los residentes que permanezcan en sus casas.
Os residentes devem permanecer em casa.
Al final, los que quedaban abandonaron sus casas y huyeron del pueblo.
Passado algum tempo, os que ficaram deixaram as suas casas e fugiram.
Significa que vendrán aún más de estas casas.
Significa que mais casas vão chegar.
Es hermoso, Mamá, pero, ¿ cómo se verá... cuando tú y el Sr. Greene construyan todas esa casas allí?
É lindo, mas como vai ficar quando tu e o Sr. Greene construírem aí casas?
Olympia, si esta campaña funciona, y se venden las casas, eso significará grandes cosas para nosotros.
Olimpia, se a campanha resultar e vendermos as casas, isso vai ser muito bom para nós.
Vaya, no puede ganar un Oscar por un comercial, pero mientras venda condominios, habremos hecho nuestro trabajo.
Não pode ganhar um Óscar com um anúncio, mas se vender casas, o nosso trabalho está feito.
Sí, pero no entrará... hasta que nos aprueben los condominios.
Pois, só a dou quando as casas forem aprovadas.
Necesitamos un verdadero símbolo del Ártico... que pueda hablar con esta gente... y convencer a esos idiotas de comprar mis casas.
Precisamos de um verdadeiro símbolo do Árctico que fale com as pessoas e convença estes otários a comprarem as minhas casas.
Debes ir a Nueva York, y lograr que esas casas nunca vengan aquí.
Tens que ir a Nova Iorque e impedir que estas casas cheguem aqui.
¡ Regresen, lemmings! ¿ Entonces estás aquí para la audición de Casas Greene?
Então, estás aqui para a audição para a Greene Homes?
Condominios en el Ártico es una idea ridícula.
Casas no Árctico é uma ideia ridícula.
Ahora, condominios en las Bahamas, eso lo entiende la gente.
Já casas nas Baamas, isso as pessoas conseguem perceber.
Nuestras casas son muy lujosas, y le encantará, concejal.
As nossas casas são de alto luxo. A senhora ia adorá-las, conselheira.
¿ Sabes de qué te puedes despedir también? ¡ De tu trabajo! Porque te prometo, se desvanecerá, al igual que esos condominios en el Triángulo de las Bermudas.
E também pode dizer adeus ao seu trabalho, que vai desaparecer, tal como as casas que fizemos no Triângulo das Bermudas.
Genial. Los inversionistas de los condominios en el Ártico. ¡ Y no hay aprobación para los condominios del Ártico!
Boa, os investidores das casas do Árctico e não há aprovação para as casas do Árctico!
Así que... ¿ casas Greene en el Ártico?
- Greene Homes no Árctico?
Solo que después de haber estado en el Ártico yo misma... y haber visto lo hermoso que es, me pregunto si será bueno poner casas allá. qué es eso? Nada, nada.
- Nada.
Eso sueno tonto, ¿ no es así?
Depois de ter estado no Árctico e ter visto como é maravilhoso, interrogo-me se será bom termos casas lá. - É uma parvoíce, não achas?
- Definitivamente. Han orinado en muchas casas.
Claro, já fizeram chichi em imensas casas.
De acuerdo, trabajaremos en sacarte de... la campaña de Casas Greene.
Nós vamos preparar tudo para a tua campanha para a Greene Homes.
De acuerdo, chicos, debemos encontrar al Abuelo, impedir que construyan los condominios y regresar a casa.
Muito bem, rapazes. Temos que encontrar o avô, impedir a construção das casas e voltar para o Árctico.
"¿ Para qué estamos aquí?" ¡ Estamos para vender condominios!
O que estamos aqui a fazer? Estamos a vender casas!
¡ Háblanos acerca de las casas Greene!
Fala das Greene Homes!
No puedo continuar hasta que Norm diga en público, "Norm del Norte apoya a Casas Greene en el Ártico."
Não consigo fazer passar isto se o Norm não disser publicamente que "O Norm do Árctico apoia as Greene Homes no Árctico".
Es tiempo de salvar nuestros hogares.
Está na hora de salvarmos as nossas casas.
Norm del Norte apoya a... Casas Greene en el Ártico.
O Norm do Árctico apoia as Green Homes no Árctico.
Cuatro casas pre-vendidas, y ya construidas.
Quatro casas já vendidas e pré-fabricadas.
Sr. Greene, aún no puede vender las casas.
Ainda não pode vender.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]