English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Céleste

Céleste traduction Portugais

903 traduction parallèle
- Hola, Celeste.
- Olá, Celeste.
Gracias, Celeste, lo mismo digo.
Obrigado. Digo-te o mesmo.
Gracias, Celeste, yo continuaré.
Obrigado, Celeste, eu continuo.
¿ Cómo le va a usted, Case?
Como é o teu jardim da Celeste?
¡ Agítate, viento celeste!
Mais rápido, ventos dos céus!
Tanto amaba a mi madre que odiaba que el hálito celeste rozase su rostro en demasía.
Amava tanto a minha mãe que não consentia que o vento batesse rudemente no seu rosto!
Y la piedad, como un recién nacido que galopa desnudo en la tormenta o como querubín del cielo que cabalga los invisibles correos del aire, expondría este acto horrible a los ojos de todos y las lágrimas sofocarían el viento.
E a piedade, como um recêm-nascido nu levado pelo vento... ou um querubim celeste montado sobre as correntes invisíveis do ar... soprará o horrendo feito nos olhos de todos... que as lágrimas afogarão o vento.
¡ Oh, príncipe de la sagrada forma, por tu divino poder... arroja al infierno a Satanás y a los espíritus infernales, que vagan por el mundo buscando la perdición de las almas!
Vós, príncipe da milícia celeste, pela virtude divina... precipitai no inferno a Satanás e aos outros espíritos malignos... que vagueiam pelo mundo, para perder as almas. Amém!
Es un problema de mecánica celeste.
É um problema sobre mecânica celeste.
Ábranse amplios cielos abovedados sobre mí
Abram A abóbada celeste sobre mim
No.
- Não, pela luz celeste!
Yo preferiría hacerlo a oscuras.
Não, pela luz celeste. Poderia fazê-lo, mas no escuro.
¿ Has oído hablar del Marie Celeste? .
Já ouviram falar dum navio chamado Marie Celeste?
Y tú, Celeste, qué bonita eres.
A pequena Celeste, que linda.
Tu amanecer es hermoso en el horizonte celeste.
O Seu alvorecer é lindo, no horizonte dos céus.
¡ Celeste!
Celeste!
Celeste también sigue allí.
Celeste também continua por lá.
El observó el cuerpo celeste hasta que quedó ciego.
Ele olhou para o corpo celeste até que ele o cegou.
Con su corona de oro y su túnica azul celeste.
Com a sua coroa de ouro e o manto azul.
"Tú - me dijo - eres una flor azul celeste"
És uma flor cerúlea - disse-me.
La casta del zar... es como el tamarindo celeste.
A linhagem do czar é superior a todas as outras e asemelha o celeste tamarindo.
Mirad las aves del cielo... que ni siembran ni cosechan, ni guardan en bodegas, y sin embargo el Padre celestial las alimenta.
Olhais as aves no céu : Não semeiam, nem ceifam... nem recolhem nos celeiros, e vosso Pai celeste as alimenta.
Pero vuestro Padre celestial sabe que necesitan todas esas cosas.
Vosso Pai celeste sabe que necessitais de tudo isso.
Así es la voluntad de vuestro Padre... que no quiere que ni uno solo de estos pequeños se pierda.
Assim é a vontade de vosso Pai celeste... que não se perca um só destes pequeninos.
Subtitulo Arreglado para Español latino por Proyecto Génesis.
Tradução : Celeste Ferraz
Traducción :
Tradução : Celeste Ferraz
"El ve hasta lo que está bajo tierra y le gustan las cruces techadas".
"Este vê longe e gosta de azul celeste."
¿ Sabes qué dijo Teófanes de tus cruces talladas, con techo a dos vertientes?
Sabes o que disse Feafan do teu azul celeste?
"No son gran cosa esas cruces".
"Ora, a grande coisa! Azul celeste!"
¡ Le gustan las cruces techadas! ¡ Los alerones del techo de la cruz de Cristo!
Grande coisa, gosta de azul celeste.
Lucrecia Martínez
Celeste Ferraz
Esta es la patrona de la armonia celestial.
Esta é a matrona da harmonia celeste.
Que los coros angélicos te acompañen al celeste descanso.
- Mas perdeu o caracol. - Tenho uma ideia melhor. Vou voar para casa.
Emma Carballal Haire
Celeste Ferraz
Manuel Fuentes Sierra
Celeste Ferraz
Sí, bueno, tengo el "abregé" inglés pero "La redención" debo tenerlo abajo en alguna parte.
Só tenho aqui o "Arcana celeste", o "Redenção" deve estar lá em baixo.
Arreglado para español latino por PROYECTO GÉNESIS.
Tradução : Celeste Ferraz
"Así no es voluntad de vuestro Padre, que está en los cielos, que se pierda ni uno solo de estos pequeñuelos". Aquí termina la lectura de esta mañana.
"Assim é a vontade de vosso Pai celeste, que não se perca um só destes pequeninos." Aqui termina a leitura desta manhã.
despreciarlo. Y someterlo constantemente a los placeres de la carne... Para que el alma purificada pueda volver después de la muerte...
desprezá-lo, e submetê-lo constantemente aos prazeres da carne... para que a alma purificada possa voltar após a morte... à sua moradia celeste.
Cubrir con una esfera de perfectas canciones
" E aspirariam lançar uma orbe celeste de uma canção perfeita
"Mary tenía un corderito, suave y blanco como la nieve."
Muito bem. "Fui ao Jardim da Celeste."
Y aquí, tenemos otro cuerpo celestial.
E, aqui, temos outro corpo celeste.
Como un pájaro de un raro metal celeste. O como un vino de plata fluyendo en una nave espacial... La ley de la gravedad ya no cuenta para nada.
Era como se um pássaro tecesse um raro ninho de fios celestes ou como se um vinho de prata escorresse duma nave espacial insensivel às leis da gravidade.
Avanzó hacia mi envuelta en una luz, como si tuviera un resplandor celeste. Y la primera idea que me vino a la quijotera fue tumbarla al suelo y tener alli un metisaca salvaje.
Ela aproximou-se de mim e a primeira ideia que me veio à cabeça foi lançá-la ao chão ali mesmo e possui-la como um selvagem.
"María tenía un corderito con vellón blanco como la nieve".
Muito bem. "Fui ao Jardim da Celeste."
Escribe un libro sobre análisis computacional...
Ele está escrevendo um livro... sobre análise computorizada do movimento celeste...
Para descansar en el viejo celeste
Para descansar na velha luz azul
Bienvenido, rabbi Jacob, mi honorable maestro. Eres brillante, tienes brillo como el cielo.
Seja bem-vindo aqui Rabbi Jacob, nosso chefe bem amado e a tua ciência iluminante celeste.
Si te concentras en el dedo te perderás toda esa maravilla.
Não se concentre no dedo ou perderás toda aquela glória celeste.
- La máquina celeste.
- A máquina espacial.
? Qué máquina celeste?
Que máquina espacial?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]