English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Deliverance

Deliverance traduction Portugais

48 traduction parallèle
"¡ Deliverance!"
"Deliverance!"
Deliverance.
intocado rio no Sul.
Deliverance, "Canoe".
Deliverance, canoa.
- ¿ No viste "Deliverance"?
- Não viste o Deliverance?
Me ordené ministro de la lglesia de la Liberación de la Gamuza Azul.
Sou um padre ordenado da First Church of Blue Suede Deliverance.
Por la autoridad que me ha sido otorgada por este estado y la lglesia de la Liberación de la Gamuza los declaro marido y mujer.
Pelo poder que me foi atribuído por este estado e pela First Church of Blue Suede Deliverance declaro-vos marido e mulher.
Quiero que sepa que vi Deliverance.
Quero que saiba que o vi o Délivrance.
¿ Es como en "Amarga Pesadilla"?
É como no filme Deliverance?
"Amarga Pesadilla".
Deliverance.
Sí, pero ¿ nunca ves "Deliverance"?
Viste o "Deliverance - Amargo Pesadelo"?
Estás en Deliverance, rodeada de monstruos sobrios.
Estás numa selva, rodeada por uns anormais sóbrios.
¿ "Deliverance"?
"Libertação"?
Y yo debo recordarte una película llamada "Deliverance".
E eu preciso lembrá-los de um filme chamado "Fim de Semana Alucinante".
Bueno, vamos para la Tierra de la Libertad ahora.
Bom, vamos para Deliverance agora.
- Esto es como en "Deliverance".
- Isto é como um parto.
Tengo un dos por uno en un viaje en canoa en donde filmaron "Deliverance".
Tenho uma proposta 2 em 1, numa viagem de canoa onde filmaram o'Deliverance'.
¿ Cuántos negros ves en Amarga pesadilla?
Quantos manos é que vês no Deliverance?
¿ Has visto "Deliverance"?
- Viste o "Fim-de-Semana Alucinante"?
- ¡ "Amarga Pesadilla"!
- Lembrem-se do "Deliverance"!
- ¿ Qué?
- "Deliverance"?
¿ "Amarga Pesadilla"?
- Lembrem-se. - "Deliverance"?
- Bueno, por un minuto pensé que era la continuación de Deliverance y que alguien iba a decir :
- Bem, por um instante, eu pensei que estava numa sequela do "Deliverance", e que alguém ia dizer, "Guincha como um porco, rapaz".
Point, ¿ me puedes decir qué hacemos aquí... y por qué esto parece una mala versión de "Deliverance"... y por qué no tomamos la autopista?
- Point, podes, por favor, dizer-me apenas o que estamos exactamente a fazer aqui? e porque é que isto parece uma versão reles de Deliverance? e porque é que não fomos pela nacional como eu disse
- Pues, es tarde... no conseguiremos una grúa y estamos en el Quinto Infierno, N.Y.
Bem, já é tarde e não vamos conseguir um reboque. E estamos em East Deliverance, Nova Iorque.
¡ Oye, hablador!
Deliverance!
Se llamaba Deliverance.
Chama-se "Deliverance".
- ¡ Esto es como en Deliverance!
Parece o Fim-de-Semana Alucinante!
Pero, sabes, he visto la película "Deliverance" muchas veces como para saber que no debo meterme con los vecinos.
Mas, sabes, vi o filme "Deliverance" muitas vezes para saber que não me devo meter com os vizinhos.
¿ "Deliverance"?
"Deliverance"?
¿ Jamás has visto "Deliverance"?
Nunca viste o "Deliverance"?
Nadie está seguro de la causa del incendio que provocó la explosión masiva y mató a los 12 tripulantes y científicos a bordo de la nave espacial Deliverance que se llevó nuestra única y última esperanza.
Ninguém tem a certeza do que causou o incêndio que levou à enorme explosão, matando todos os 12 membros da tripulação e os cientistas a bordo da nave espacial Deliverance, levando com eles a nossa última e única esperança.
Una vez más, si acaban de sintonizarnos, la nave espacial Deliverance de CSA... ha sido destruida.
Mais uma vez, se acabou de nos sintonizar, a nave espacial Deliverance da Agência Espacial Canadiana foi destruída.
Desde que estalló el Deliverance estuve con una chica distinta cada día.
Meu, desde a Deliverance, tenho estado com uma miúda diferente todos os dias.
¿ Soy solo yo, o la vida se parece mucho a esos montañeses de Deliverance?
Sinto-me como se tivesse sido apanhado pelos violadores de Amargo Pesadelo.
Silbaría el tema de Deliverance, si tuvieras mejor sentido del humor.
Assobiava o tema da série "Deliverance", se achasse que tinhas sentido de humor.
¿ Aquí fue donde grabaron Deliverance?
Foi aqui que filmaram "Fim de semana alucinante"?
Eso funcionó muy bien en "Deliverance".
Sim. Isso funcionou bem em "Fim-de-Semana Alucinante".
Pero así como Ned Beatty enfrentó la pared en Deliverance, esta vez tenía mucho que perder.
Mas como o Ned Beatty apoiado na parede de xisto em Deliverance, desta vez, ele tem montes de coisas a perder.
Aquí el comandante Nieman de la FCS Deliverance.
Daqui é o Comandante Nieman da "FCS Deliverance".
De nuevo, eso no será necesario, Deliverance. Este es nuestro espectáculo.
Isso não será necessário, "Deliverance".
Deliverance, aquí raza.
"Deliverance", daqui é a "The Raza".
¿ Recuerdas Deliverance? ¿ Que se inundaría todo el valle?
Lembras-te no Deliverance, em como todo o vale ia ser inundado?
Lana, odio ser el primero en decirte, incluso odio decirlo en voz alta, pero Deliverance fue solo una película.
Lana, detesto ter que te dizer, detesto ter que dizer em voz alta, mas o Deliverance é só um filme.
¡ Por Deliverance Dane! ¿ Por qué lo soltó?
Por amor a Deliverance Dane, porque soltou essa coisa?
¡ Oye, Deliverance!
Ei, liberdade!
Dios, parece una escena de Deliverance.
Deus, parece uma cena do "Deliverance".
DUELO DE BANJOS "DELIVERANCE" ¡ Coño!
Porra!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]