English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Descanso

Descanso traduction Portugais

9,787 traduction parallèle
Pero creo que necesitamos un descanso.
Mas acho que temos de acabar.
No, imaginé que se tomó un pequeño descanso luego que ganó ese gran pozo
Imaginei que tinha tirado uma folga depois do grande pote que ganhou esta semana.
Tu descanso fue de lo más irregular, madre.
O seu descanso foi muito irregular, mãe.
Vamos, darme un descanso, inspector.
Por favor, dê-me algum tempo, Inspector.
Tomaremos un pequeño descanso.
Vamos fazer um pequeno intervalo.
Solecito, ella está aquí, puedes tomar un descanso.
A felicidade, ela está aqui, Podes descansar
Oh, si, si. Me tomé un pequeño descanso del trabajo, así que...
Sim, fiz uma pausa no trabalho...
Pero mi descanso casi acaba.
Mas a minha pausa está quase a acabar. Então...
Volveremos después de un pequeño descanso. Muchas gracias.
Regressamos depois de uma pequena pausa.
Date un descanso.
Não exijas tanto de ti.
Y recuerdo una vez... era mi noveno cumpleaños... él y mamá acababan de terminar una ronda de tragos, sexo y palizas a Jerome, y decidieron tomar un pequeño descanso.
E lembro-me de uma vez, foi o meu nono aniversário, ele e a minha mãe tinham acabado a ronda um de bebida, pinadela, bater no Jerome, e estavam a decidir fazer uma pequena pausa.
Necesito descansar.
Preciso de algum descanso.
Y él se dirigió a la sala de descanso.
Ele vai para a sala de descanso.
Y todos estamos de acuerdo que se merece un descanso.
Todos concordamos que mereces uma pausa.
Y estoy obsesionado en proporcionarles una buena noche de descanso.
E quero dar-lhes uma boa noite de sono.
Aún no, pero volverá en cualquier momento y, entretanto, yo cuidaré sin descanso de mi ahijado y de mi amujerada.
- Ainda não, mas está prestes a regressar. Entretanto, vou tratar do meu afilhado e da minha mulher perante Deus.
Dale un descanso,
Poupa-nos com isso,
Dame un descanso.
Poupa-me.
Encuentra a su marido muerto y decide... tomarse un descanso de 20 minutos antes... de llamar al 911... No habla muy bien de usted.
Encontra o seu marido morto e decide tirar 20 minutos para respirar antes de chamar o 911, e não me parece bem.
¿ Por qué no hacemos un descanso...
Vamos parar e respirar.
Se acabó el descanso. Ve a trabajar.
Acabou-se o intervalo, ao trabalho.
- ¿ Qué haces aquí atrás? - Necesito un descanso de la mujer con la que estoy sentada.
Preciso de uma folga da mulher que está sentada ao meu lado.
Y se pone que era un día de descanso.
Que rica folga.
Tomemos un descanso.
Façam uma pausa de cinco minutos.
Oye, ¿ qué pasa, que es el martes casual en la NSA?
O que é isso, terça de descanso na NSA?
Y después de esta mañana... hemos decidido que vamos a darnos un descanso.
Depois desta manhã, decidimos que vamos parar por algum tempo.
Necesita un descanso, Golan, vamos.
Ele precisa de uma pausa, Golan, tem calma.
Bueno, jefe de entrenamiento, creo que Piggy necesita un descanso.
- Instrutor, penso que o Piggy precisa de uma pausa.
Es lindo tener un descanso de su cara de desprecio mirándome al otro lado de la mesa.
É bom ter uma pausa dela a olhar para mim do outro lado da mesa.
Usted necesita un descanso.
- Precisas de uma pausa.
Bien, tomemos un descanso.
Está bem, vamos fazer uma pausa.
¿ Por qué debería molestar su descanso?
Porque devemos perturbar a sua paz?
Parece estar trabajando sin descanso... durante la noche.
Ele parece estar a trabalhar até cair.
Dijo que tenía que tomar un descanso. ¿ Señor Presidente?
Ele disse que precisava de ir urinar.
Dele un respiro, Jefe.
Dê-lhe descanso, Comandante.
Necesitas un descanso, yo me encargo por un rato.
Precisas de descansar. Eu assumo a partir daqui.
Hasta que Sergei esté muerto, no habrá paz.
Até o Sergei estar morto não haverá descanso.
Y con el tiempo, los pobres van hacia el descanso final.
E no fim, os pobres coitados acabam por descansar.
Cálmate. Me han ordenado que tome un tiempo de descanso.
Ele mandou-me tirar uma folga.
Lo estás haciendo bien. Solo toma un descanso.
Vais bem, respira.
Tomamos un descanso.
- Fazemos uma pausa.
Escuadrón, manténgannos en descanso en la 4215 de Roosevelt.
Central, vamos passar na Roosevelt, 4215.
Lo último que tenemos es a ellos solicitando un descanso.
A última localização foi uma paragem pessoal.
Entonces, día de descanso.
É um dia para descansar.
¿ Podemos tomarnos un breve descanso?
- Podemos fazer uma pausa?
Su último breve descanso resulto ser un almuerzo de 95 minutos.
A sua última pausa acabou por ser um almoço de 95min.
¡ Ángeles vuelan y cantan para tu descanso!
Anjos a voar, a cantar até ao repouso final!
Necesito un descanso.
Preciso de um tempo, está bem?
Descanso para el almuerzo.
Pausa para o almoço.
Descanso mi caso.
Acabei.
¿ Alguna idea de por qué se tomó un descanso?
Faz alguma ideia porque é que ele fez uma pausa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]