Translate.vc / Espagnol → Portugais / Donde
Donde traduction Portugais
113,369 traduction parallèle
Galahad, descansa en paz donde el dolor y la pena han desaparecido.
Galahad, que descanses em paz, onde a tristeza e a dor estejam banidas.
Aquí es donde aterrizó el delineador.
Foi aqui que o delineador caiu.
Es donde sobreviví durante seis meses.
Foi aqui que eu sobrevivi durante seis meses.
- ¿ Hasta donde yo sé?
Pelo que eu sei...
¡ Debería haber estado aquí, donde podíamos asegurarnos que no escaparía!
Ela deveria ter estado aqui, para termos a certeza que não iria fugir!
Aquí es donde sucede.
É aqui que acontece.
Ahí es donde entran ustedes.
É aí que vocês os dois entram.
No hay nadie como tú de donde soy, Kara.
Não existe ninguém como tu onde eu vivo, Kara.
Digo, tienes que amar cualquier lugar donde el aire huela a canela.
Temos que adorar um lugar onde o ar cheira a canela?
Mira, ya sé. Sé que es tonto, pero después de muchos San Valentín sola, estaba por fin emocionada de tener una relación donde pudiera celebrar todas las cosas cursis que las parejas celebran.
Sei que é um bocado estúpido, mas... depois de passar tantos Dias de São Valentim sozinha, fiquei tão entusiasmada por estar numa relação onde poderíamos celebrar todas as coisas pirosas que os casais celebram.
¿ Por qué solo no dices tu nombre al revés, amigo, y te vaporizas de vuelta por donde viniste, sí?
Porque é que não dizes o teu nome ao contrário, amigo, e voltas para de onde vieste.
Llévame a donde vives.
Leva-me para tua casa.
Siempre estoy feliz de tomarme un trago, ¿ pero te das cuenta de que estamos en una situación del tipo donde se requieren todas las manos disponibles?
Fico sempre contente por beber, mas... tens a noção que estamos numa situação de alta tensão neste momento?
Sí, las coordenadas GPS de todos los lugares en donde estuvo la furgoneta.
Sim, as coordenadas GPS dos locais onde esta carrinha esteve.
El bar alienígena, allí fue donde nos conocimos. - Es un comienzo.
- Quer dizer... conhecemo-nos no bar extraterrestre.
Ahí es donde estaría.
É onde ela deverá estar.
donde un alienígena violento libra un ataque contra civiles inocentes.
Onde um extraterrestre violento ataca cidadãos inocentes sem razão aparente.
Bueno, al final, por donde voy ahora, hay un momento donde están a punto de huir juntos y vivir felices para siempre.
E há uma parte no fim, que estou agora a ler, onde eles estão prestes a... fugir juntos e viver felizes para sempre.
Así que, mientras tengas las coordenadas exactas de donde quieras transportarte, ¿ solo necesitas un portal?
Desde que tenhas as coordenadas exactas do local para onde queres transmitir, só precisas de um portal?
Pero ahora están en la cárcel, donde no pueden hacer daño a nadie. Eso es todo lo que importa.
Mas, eles estão na prisão agora, onde não podem magoar ninguém.
Solo que no tengo ningún sitio donde llevarlas.
Mas, não tenho onde usá-las.
Déjalo sudar un rato. Lo tenemos donde lo queríamos.
Deixa-o suar um pouco Conseguimos aquilo que queríamos.
Ninguna de nosotras ha llegado a donde está sin persistencia.
Nenhuma de nós chegou até aqui sem persistência.
Iba a un colegio donde no había mucha gente que se pareciera a mí.
Sabes... fui para uma escola onde não havia muitas pessoas iguais a mim.
Estás donde debes estar, a mi lado, presidiendo este nuevo mundo que crearemos juntas.
Está onde pertence, ao meu lado, presidindo a este novo mundo que iremos criar juntas.
Y hay parafernalia deportiva donde se supone que deben estar mis velas de Diptyque.
E existem parafernálias desportivas onde as minhas velas "Diptyque" deveriam estar.
Estaba donde debía estar, haciendo lo correcto.
Estava onde devia a fazer a coisa certa.
Donde el dinero campa a sus anchas es en el único gran bazar que queda sin reglas :
O dinheiro é igual a si mesmo no fim... não regulamentado... óptimo, bazar...
Donde se necesita "maquinaria pesada".
Todos os sítios precisam de maquinaria pesada.
Mira, cariño, donde sea que vayamos, nuestro bebé será parte de mi linaje.
Ouve. Querida, aonde quer que vamos, o nosso filho fará parte da minha linhagem.
Donde haya un trago y tetas.
Onde houver bebida e mamas...
Me reuniré contigo donde me digas.
Eu vou ter contigo aonde me mandares ir.
- Mira, quizá los tuyos y tú lo hagan diferente, pero... de donde soy yo, cuando haces un trato, lo mantienes.
- Ouve. Talvez tu e os teus o façam de maneira diferente. Mas, na minha terra, quando fazemos um acordo, cumprimo-lo.
Ahora está atascado, atrapado entre el mundo de los vivos y... donde quiera que estuviera atrapado.
Neste momento está encurralado. Apanhado entre o mundo dos vivos e onde estava aprisionado.
¿ Hay algún lugar donde se haya manifestado antes?
Há algum local onde se tenha manifestado antes?
Él me puso en el mismo lugar donde lo mantuve.
Colocou-me no mesmo sítio onde o mantive.
No más derramamiento de sangre en la casa donde mi hija duerme y juega.
Não será derramado sangue na casa onde a minha filha dorme e brinca.
Me darás un lugar seguro donde esconderme.
Vais dar-me um lugar seguro para me esconder.
Su cuerpo original es donde pertenece.
Ele pertence ao corpo de Original.
Digo que matemos a nuestro enemigo y la sacrifiquemos, entonces puedo canalizar el poder de la muerte de The Hollow, resucitar el cuerpo de Elijah, y devolverlo donde pertenece.
Matamos a nossa inimiga e sacrificamo-la. Depois, posso canalizar o poder da morte da Hollow, ressuscitar o Elijah e colocá-lo onde ele pertence.
, realmente me encantaría hablar contigo de unas pocas... cientos de cosas. Espero que todo esté bien donde estás. ¿ Sabes?
Espero que estejas bem, onde quer que estejas.
Donde sea.
Para onde quiseres.
¿ Donde sea?
Para onde quiser?
Quizás deberías haberte quedado donde estabas.
Devias ter ficado onde estavas.
Su cuerpo original es donde pertenece, y ahora que su mente está estable dentro del collar, puedo traerlo de vuelta.
Ele pertence ao corpo de Original. Agora que a mente está estável, posso trazê-lo de volta.
Los suricatos son sociables por naturaleza y cavan profundas redes de túneles subterráneos donde crean colonias de hasta 30 individuos cada una.
Os suricatas são animais sociais por natureza e escondem-se em grandes redes de tocas subterrâneas, onde formam colónias que podem ter mais de 30 elementos.
Ah, sí. El lugar secreto donde nadie la encontraría.
O sítio secreto onde ninguém a encontraria.
En cualquier momento, pillarán a tu novio y lo llevarán a la oficina, donde tendrá que cagar en un cubo.
A qualquer momento, o teu namorado vai ser apanhado, levado para a sala, onde será obrigado a cagar num balde.
El puto tren no iba desde no sé qué estación al este, así que he tenido que patearme toda la calle 163, donde he visto tres pollas, nada menos :
A linha estava encerrada a meio do caminho, tive de vir a pé pela 163rd Street, onde vi não uma, nem duas, mas três pichotas.
- Nos llegan detalles de la impactante historia de la prisión de Litchfield, donde anoche tuvo lugar un violento levantamiento.
- Estão a chegar pormenores sobre os acontecimentos na Penitenciária de Litchfield, onde ontem à noite irrompeu um protesto violento.
Para el trozo inmaculado de pared donde antes colgaba un cuadro.
Então, reparou?