Translate.vc / Espagnol → Portugais / Dói
Dói traduction Portugais
7,817 traduction parallèle
Dios, de verdad duele.
Céus, dói tanto.
Me duele la muñeca, Joey.
Dói-me o pulso, Joey.
La polla me está matando.
- Dói-me a pila.
¡ Eso dolió jodidamente mucho!
Caramba, isto dói que se farta!
Duele mucho.
Dói muito.
Duele.
Dói.
Dios... duele.
Dói.
¿ Algún dolor ahí?
Dói-te aqui?
¿ Sientes algo?
Dói-te?
Y que me hayas jodido así... Me duele mucho.
E tu fazeres-me isto dói-me muito.
- Aquí afuera, todo duele.
- Aqui, tudo dói.
Me duele aquí.
Dói mesmo aqui.
¿ Duele?
Isso dói?
De acuerdo, eso duele mucho.
Isso dói muito.
- Duele, ¿ no?
Dói, certo?
Esto duele.
Isso dói.
¡ Imbécil, me dolió!
Parvalhão, isso dói!
Eso duele.
Isso dói.
El irte es lo que lastima.
O abandono é o que dói.
¡ Eres mala!
Estás tão lançada que até dói!
¿ Te duele? No.
Dói?
¿ Sabes qué es lo que más duele?
Sabes o que dói mais?
- Duele, ¿ no?
- Dói, não dói?
Diablos, ¡ duele!
Porra, isto dói! Porra, isto dói!
Tengo sangre en el trasero y me duele la cara donde me pegaron.
Tenho sangue no rego do cu e dói-me a cara de vocês me baterem.
Eso duele, hombre. Lo siento.
Isso dói, desculpa.
Es doloroso, lo sé.
Dói. Eu sei.
- Duele.
- Dói-me.
Me duele el estómago.
Dói-me o estômago.
- ¿ Duele?
- Dói?
Y yo perdí a mi mejor amigo y perdí a mi esposo de diez años y a mi amante de 13 años, y duele terriblemente.
E quanto a mim, perdi o meu melhor amigo e perdi o meu marido de... dez anos e o meu apaixonado de 13 anos, e dói profundamente.
Solo te dolerá un segundo.
Só dói um segundo.
Me duele.
Dói-me um pouco.
Está bien, mamá, escucha, el oído me está matando por el teléfono.
Ouve, Mãe, dói-me o ouvido por causa do telemóvel.
Esto siempre duele como el diablo.
Isto dói sempre muito.
Dios, cómo duele.
Céus, dói tanto.
¡ Duele mucho!
Dói muito!
Sí, oye. Me duele el brazo.
Pois, pá, dói-me o braço.
Si les duele el vientre, dejen que les llene el vientre y que les cure.
Se o vosso estômago dói, deixa-a encher o vosso estômago e que seja curado.
Me duele de tanto mirar para abajo.
Já me dói, só de te olhar de cima.
Me lastimé el brazo saludando la bandera.
Dói-me o braço quando saúdo a bandeira!
Mírame... ¿ te duele?
Olha para mim. Isso dói-te?
Mierda, me duele mucho la cabeza.
Porra, dói-me a cabeça.
Me duele la cabeza.
Dói-me a cabeça.
- Duele.
- Dói.
- ¡ Me duele!
- Dói!
- ¡ Duele!
- Isso dói!
¿ Te pagaban por tomar vidas así?
Dói-te levares uma vida assim?
Me duele.
Dói.
- ¡ Rayos, duele!
- Raios, isto dói!
Duele muchísimo.
Dói como o raio.