English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Esos

Esos traduction Portugais

74,876 traduction parallèle
Te librarías de esos sentimientos inútiles y de ese tonto embrollo moral.
Ficavas livre desses sentimentos fúteis e desse dilemazinho moral.
Si esos esnobs y tontos escépticos no hubieran proscrito la magia de batalla hace 38 años, la tendrían, y tú lo sabes, Henry.
Se aqueles antiquados e pessimistas não tivessem banido a magia de combate há 38 anos, eles saberiam, tu bem sabes, Henry.
¡ Esos son míos!
Isso é meu!
Tú mismo lo viste, hay miles de drones en esos muros.
Tu próprio viste, há milhares de drones naqueles muros.
Necesitaba interrogar a esos idiotas de la bomba.
Eu precisava de interrogar aqueles idiotas que fizeram a bomba.
Esos envíos se supone que deben ser estrictamente clasificadas.
São coisas fascinantes. Esses carregamentos são suposto serem estrictamente confidenciais.
Pusiste a esos chicos bajo tu protección, los hiciste fugitivos ;
Mas agora é o que és. Tu ficaste com aqueles miúdos sob a tua protecção.
Odiaría tener que reportar esos actos de subversión.
Odiaria ter que reportar estes actos subversivos.
Esos eran de colección incluso antes de la Ocupación.
Essas coisas eram artigos de colecionadores, até mesmo antes da Ocupação.
Sentirías esos... diminutos prepucios en ti.
Sentirias esses prepuciozinhos.
Nada de esos costosos cubos comprados en tiendas.
Nada daqueles sacos caros comprados nas lojas.
Mi mejor amigo y yo iremos a comprar esos yates que tienen pequeños submarinos dentro.
Eu e o meu melhor amigo vamos comprar aqueles iates que têm pequenos submarinos.
Crié a esos perros desde que eran cachorros.
Criei estes cães desde que eram cachorros.
- Homie, las manos de esos niños están cubiertas de salsa de barbacoa.
Homie, as mãos daquelas crianças estão cheias de molho de churrasco.
Sin embargo, conservaste lo que pudiste de esta nueva arma terrible y le llevaste contigo de regreso a Tycho, guardándote esos secretos, sin duda, creyendo que cuando llegara el momento, como seguramente llegará, tú y solo tú,
Mas, em vez disso... Preservaste o que pudeste desta terrível nova arma e trouxeste-a para Tycho, mantendo esses segredos para ti, acreditando, sem dúvida, se chegasse a altura, como decerto chegará, que tu, e apenas tu, decidirias quando usar a arma para defender o Cinturão.
Esos misiles no servirán de nada.
Aqueles mísseis não vos vão servir para nada.
Pero esos suministros los necesitan desesperadamente...
Mas estes mantimentos são necessários com urgência...
Mire esos ojos negros. Y sentí su última oportunidad.
Olhei naqueles aqueles olhos negros e senti o extremo da traição.
Si pudiera desenterrar esos libros de visitantes, lo agradecería.
Se pudesse facultar-me o livro de visitantes, apreciaria.
Mira lo que pasó cuando esos sujetos intentaron quitarte la rama.
Olha o que fez com os tipos que queriam apanhá-la.
Fíjate en lo que sucedió cuando esos hombres intentaron quitarte la rama... actuó defensivamente.
Olha o que aconteceu quando tentaram tirar-ta, agiu defensivamente.
Escucha a esos grillos.
Ouve estes grilos.
Oigo esos grillos.
Estou a ouvir os grilos.
Dos huellas dactilares de esos cadáveres aparecieron en el laboratorio de la Dra. Hampton la noche en que fue asesinada.
Dois deles tinham impressões digitais no laboratório da Dr. Hampton na noite do assassínio.
Uno o más de esos médicos no nos está diciendo toda la verdad.
Algum destes médicos não está a dizer toda a verdade.
¿ Sabes lo de esos cuerpos que Garra Negra tiró al río?
Lembras-te dos corpos que despejamos no rio?
¿ Qué estaban haciendo usted y sus amigos con esos cadáveres?
O que é que estavam a fazer com aqueles corpos?
Tenemos que conseguir que uno de esos médicos hable sobre lo que hicieron con esos cadáveres.
Precisamos de saber o que faziam com os corpos.
¿ Sabes qué significan esos símbolos?
Sabes o que significa?
Así que ¿ conocemos a alguno de esos en esta zona?
- Então, há algum nesta área?
Vale, así que o bien alguien talló las caras de esos ignorantes en el árbol...
Está bem, alguém esculpiu os rostos desses ignorantes na árvore...
¿ El loco de la calavera también la arrastrará a través de esos?
Se essa caveira a puxar através disso também?
Pero si se mete con mi familia, le arrancaré esos feos ojos verdes.
Mas se se meter com a minha família, vou arrancar-lhe os olhos.
Esos libros podrían ser más peligrosos.
Aqueles livros podem ser muito perigosos.
Has caminado con esos tacos todo el día ; buscaré el auto.
Usaste esses saltos o dia todo, vou buscar o carro.
¿ Crees que hay algo en esos libros que la ayudarán a pasar al otro lado?
Achas que há alguma coisa nos livros que a leve para outro lugar?
Podemos sentar a Diana y hablarle de esos símbolos.
Assim a Diana explica estes símbolos.
Quiero ver el túnel donde están esos símbolos.
Quero ver o túnel com esses símbolos.
Este es uno de esos libros Hexenbiest Eva lo consiguió de Adalind.
É um dos livros de Hexenbiest que a Eve levou da Adalind.
- Esos son sólo palabras que usamos para cuando no estamos aquí.
Essas são palavras que usamos, para quando não estamos aqui.
Esos son los símbolos que estaban en la tela.
São os símbolos que estavam no tecido.
Encontramos algo en uno de esos libros referenciado como "La fuerza de la sangre de uno".
- Encontramos uma coisa no livro que fala sobre a força do "Sangue Único".
Ahí. ¿ Ven a esos cortadores de margaritas?
Vês aquelas margaridas?
Míralo, porque de esos quedan muy pocos.
- Não há muitos por aí.
Si robo esos planos...
Se roubar o projeto...
- Escucha, esos ángeles...
- Vamos. - Escuta.
¿ Y esos guantes?
Para que é isso?
Quiero, pero ninguno de esos lugares me va a llamar.
Quero, mas nenhum sítio me aceitará.
Y nadie paga esos precios.
Ninguém paga esses preços.
Y uno de esos cuerpos salió.
- E um deles saiu.
No sabemos si hay alguna conexión aún, pero... tampoco pudimos encontrar ninguno de esos cuerpos.
Também não encontramos os outros corpos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]