English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Esten

Esten traduction Portugais

11,483 traduction parallèle
Pero se requiere que la gran mayoría de los nidos esten en el suelo.
Mas a grande maioria é obrigada a ter ninhos no chão.
Espero que esten felices.
Ainda bem que estás feliz.
Nos preocupa que ustedes esten atrayendo... atencion a ustedes mismas.
Estamos inquietos com a atenção que vocês têm atraído para vocês.
Quiere que estén despiertos.
Ele quer que eles fiquem acordados.
Tal vez estén en el trabajo.
Se estão presos no trabalho ou coisa assim.
Estén presentables ahí abajo.
Tenham a certeza de que estão apresentáveis lá em baixo.
No creo que Blaze o Smokescreen estén aquí todavía.
Acho que a Blaze ou o Smokescreen não estão aqui ainda.
Sea lo que sea que estén planeando, no lo tengo tan claro.
Não importa o inferno que estejam a planear, eu não tenho tanta certeza.
Él se aferra a las niñas hasta que estén gastadas... luego las intercambia a redes a través del país.
E tráfico sexual. Ele mantém as raparigas até não conseguirem mais...
Y tú te quedarás justo ahí hasta que estén tus resultados.
E vais continuar, até os resultados chegarem.
- No van a dejar que te vayas hasta que no estén los resultados de la tinción de Gram.
- Não vão libertar-te, até o resultado do teste de coloração de Gram.
Bueno, entonces supongo que es algo bueno que Chris y Merri estén dentro del caso.
Então acho que é bom que o Chris e a Merri estejam no caso.
Líderes que estén dispuestos a remover los obstáculos, atravesar el ruido y participar en el juego.
Líderes que estejam dispostos a remover os obstáculos, falar mais alto e entrar no jogo.
Para cuando estén adentro, ya habrán movido a los rehenes.
- Arrombar? No momento em que você entrar, eles já retiraram os reféns.
¿ Quién hace eso a menos que estén deprimidos?
Quem faz isso sem estar deprimido?
- No me importa que estén cogiendo.
- Não me interessa com quem dormem.
Lo que sea que estén haciendo, no quiero saberlo.
Não me interessa o que estão a fazer, nem quero saber.
Y mientras estén alrededor, que hay alguien que está cuidando a este país.
E enquanto houver alguém como tu por aí, sei que existe alguém a olhar por este país.
- Captura y localiza todas las demás señales Wi-Fi en la zona que no estén ocultas.
- Vai procurar e localizar todos os outros sinais Wi-Fi na área que não estão escondidos.
Busca todas las zonas donde esos dos establecimientos estén uno cerca del otro.
Localizem todas as áreas onde estes dois estabelecimentos estão próximos um do outro.
Probablemente estén por toda la ciudad o volando de vuelta de donde quiera que vengan.
Estão por toda a cidade ou a voltar para casa.
Con el asesinato de Lara en las noticias, puede que estén agrupando los vagones, tenemos que ir ahora.
Com a notícia a espalhar-se, eles querem proteger-se. - Temos de ir agora.
A menos que estén sentadas en la punta de su nariz.
A menos que elas se sentem na ponta do nariz dele.
Los pacientes tal vez estén agitados, enojados, posiblemente violentos.
Os doentes vão estar agitados, possivelmente violentos.
Pero no los verás hasta que estén aquí.
Mas tu só vais saber quando cá chegarem.
Bien, ahora recoge todos los soportes de aluminio de I.V. que no estén conectados a pacientes.
Arranja suportes de alumínio que não estejam com pacientes.
De hecho, por qué no le dices a todos que estén en la fábrica en 10 minutos.
É isso, digam a todos para aparecerem daqui a dez minutos.
No tengo la sensación de que estén aquí para ayudarme.
Não sinto que está aqui para ajudar-me.
Las comunicaciones probablemente no estén operativas.
Sabes, as comunicações provavelmente cairam.
Ahora, alguna de las preguntas pueden ser raras, así que estén atentas.
Algumas perguntas podem ser bizarras, cuidado.
Bueno, me alegro de que los apostantes se lo estén pasando bien.
É bom saber que os jogadores estão a gostar.
¿ Sabes que está Amelia, verdad? Vale, cuando las patatas estén hechas, vamos a esparcir el manchego y luego aliñaré esta ensalada.
Em ti. Sabes que a Amelia vai lá estar, certo? Quando as batatas ficarem prontas, vamos pôr o manchego e iremos temperar a salada.
O cuando voy a subir a un avión con mi billete de primera clase, Y me dicen que no estén abordando el entrenador todavía.
Ou quando estou para entrar no avião com bilhete de primeira classe, e me dizem que ainda não estão a deixar entrar a económica.
Después de comprar lo que sea que estén vendiendo, imagino que no les apetece seguir gastando dinero.
Não, espera.
Asegúrate de que los bomberos estén listos.
Alerta os Bombeiros.
Cualquier problema que estén teniendo, deben hacerle frente.
Seja qual for o problema que estão a ter, sabes que o melhor é resolver.
Usualmente esperamos a que estén del todo muertos antes de traerlos aquí abajo.
Normalmente esperamos que morram antes de os trazermos para aqui.
Lo más probable es que todavía estén probando el sistema.
Mas ainda devem estar a testar o sistema.
Cuando estén listos, comienza el ataque.
Quando estão todos a postos, ele começa o ataque.
- No. No mientras los agentes norcoreanos estén correteando por nuestro jardín.
Não enquanto agentes Norte Coreanos andam pelo nosso quintal.
Solo esperemos que Melnik y los ucranianos estén listos para jugar.
Vamos apenas esperar que o Melnik e os Ucranianos estejam prontos para jogar.
Me alegra que la estén usando.
Ainda bem que a estão a usar.
Yo entiendo que todos estén muy exaltados por esa parte.
Entendo que estão todos muito entusiasmados com esta parte.
De hecho, hablaron dos veces con él. Quizá estén ambas declaraciones.
Falaram com ele duas vezes, se calhar têm as duas versões.
Es muy importante para ellos que lo liberen antes de que no estén.
É muito importante para os pais que o libertem antes de morrerem.
Pero si logras que la madre y la cría estén a la misma distancia de la cámara puedes capturar la enorme diferencia de tamaño entre los dos animales.
Se conseguirmos captar a progenitora e a cria à mesma distância da câmara, podemos perceber a diferença de tamanho entre os dois animais.
Haz que la novia y su mamá estén contentas. Somos socios.
Faz com que a noiva e a sua mãe estejam contentes, somos sócios.
Muy bien, aquí vienen. Estén preparados.
Ai vem eles, destravem as armas.
Tengo que usar su teléfono para... decirle a mi familia que estoy a salvo, y asegurarme de que estén bien.
Então, preciso usar o seu telefone... Para ligar à minha família e avisá-los que estou segura. - E ter a certeza que estão bem.
Pero no conocerás a ninguna de las personas que lo estén leyendo.
Mas não conhecerás nenhuma das pessoas que a vão ler.
Pero estén alertas, sigue siendo esencial.
Mas a vigilância ainda é vital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]