English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Fabrica

Fabrica traduction Portugais

7,367 traduction parallèle
Si, rondaba por la fabrica en las noches.
Sim, rondava pela fábrica durante a noite.
Si no tienes una, fabrica una.
se não tem uma, faça uma. Fazer uma!
No hace armas.
Não fabrica armas.
Abe dice que la gente solo fabrica el drama para poder atravesar sus vidas porque están vacías.
Sabe, Abe diz que as pessoas apenas fabricam dramas assim conseguem sobreviver, porque as pessoas são tão vazias.
Colette fabrica las carteras más hermosas del mundo.
A Colette faz as malas mais lindas em todo o mundo.
Se fabrica en Beijing por $ 2,50, se vende en Internet por $ 200.
Feito em Beinjin $ 2.50, Vendido na internet por $ 200.
Tengo una fábrica lista para lanzar 10.000 copias falsas de tan buena calidad que ni siquiera Colette notaría la diferencia.
Eu tenho uma fabrica pronta para fazer 10,000 cópias Com tão boa qualidade que nem a Colette vai conseguir notar a diferença.
Primero lo construyeron en una fábrica, en la línea de producción.
Foi construído numa fábrica, numa linha de produção.
¡ Estaba muy ocupado trabajando en una fábrica, fraude!
Estava ocupado a trabalhar numa fábrica, seu charlatão!
Hay una planta de Mitsubishi.
Há uma fábrica da Mitsubishi.
Quizá trabajó en una fábrica química. Yo podría encontrar...
Ele pode ter trabalhado numa fábrica de produtos químicos.
¿ Esa es su fábrica?
Esta é a sua fábrica?
Esta noche en la fábrica a las 9 : 00. "
Esta noite na fábrica às 9.
Pidiendo verse con Sikdar en la fábrica a las 9 : 00.
Pediu a Sikdaar para se encontrar na fábrica às 9.
Trabajó en la fábrica del Sr. Sikdar.
Ele trabalhou na fábrica do senhor Sikdaar.
Al día siguiente Gajanan cerró la fábrica.
No dia seguinte Gajanan fechou a fábrica.
¿ Gajanan fue a la fábrica el 29 de noviembre por la noche?
Gajanan estava na fábrica no dia 29 de novembro?
A pesar de la coartada de Anguri, lo que pasó, pasó en esta fábrica.
Apesar do álibi de Anguri o que aconteceu, o que quer que tenha acontecido nesta fábrica.
Lo hacía en la fábrica del tío.
Ele veio para a fábrica do tio.
Tu padre hizo la droga e instaló las máquinas en la fábrica. ¿ Por qué?
O seu pai fez a droga e instalou as máquinas na fábrica. Por quê?
"Abandone la fábrica ahora junto con Sukumar y Ajit."
Saia da fábrica agora com Sukumar e Ajit.
La creó en la fábrica de Sikdar para evitar sospechas.
Cozinhou na fábrica de Sikdaar para evitar suspeitas.
Robaste el opio de la Banda Verde para hacer heroína en la fábrica de Sikdar.
Você roubou o ópio da Gangue Verde fez heroína na fábrica de Sikdaar.
Él le dice lo que pasa en su fábrica.
Ele diz-lhe o que está a acontecer na sua fábrica.
Y cierra la fábrica. Contrata guardaespaldas.
Fecha a fábrica arranja guarda-costas.
Pero sin la fábrica, el plan se cayó.
Mas sem fábrica o plano entra em colapso.
Y recuperar la fábrica.
E tomou conta da fábrica.
Entonces lanza su arma secreta hacia la fábrica a conocerme.
Então enviou a sua arma secreta para a fábrica para ver-me.
Si él allana la fábrica, puede hallar la heroína.
Se ele atacar a fábrica vai encontrar a heroína.
Una sirena de fábrica.
Uma sirene da fábrica.
Para alejarme del caos en la fábrica.
Sair do caos da fábrica.
Llévenlos a mi fábrica. Vamos.
Levem-nos para a minha fábrica.
Yo vine hacinado en un tren, he vivido hacinado en un barracón, he trabajado doce horas diarias hacinado en una fábrica.
Vim para aqui, enfiado num comboio, vivi enfiado numa barraca, trabalhei 12 horas por dia, enfiado numa fábrica.
Kang In-guk y Kawaguchi inspeccionarán la fábrica de aviones el 7 de noviembre.
Kang In-guk e Kawaguchi vão inspecionar a fábrica de aviões no dia 7 de Novembro.
En 5 días, las dos familias desayunarán en casa de Kang y visitarán la fábrica de aviones.
Daqui a 5 dias, as duas famílias vão tomar o pequeno-almoço na casa de Kang e visitar a fábrica de aviões.
Ya sabes que estoy construyendo una fábrica de aviones.
Pensa que estou a construir uma fábrica para fazer bicicletas? Claro que não.
Ese edificio grande de ladrillos ahí atrás, es una fábrica de zapatillas.
Esse prédio grande de ladrilhos lá atrás, é uma fábrica de sapatilhas.
Trabaje en una fábrica.
Trabalhei numa fábrica.
Había una fábrica.
Havia uma fábrica.
- ¿ De verdad? Bueno, aquí estamos. Mi pequeña fábrica, chica pero rendidora.
A minha fábrica é pequena, mas muito produtiva.
Cortesía del Servicio Nacional de Salud, cupones de leche para toda una semana y una estupenda botella de jarabe de escaramujo.
- Vêm todas da mesma fábrica. - É justo. Se deixar isto à porta para o leiteiro ele deixa-me leite?
- Las ponen todas en la fábrica. - Me vale. Si pongo esto fuera para el lechero, ¿ dejará la leche y ya está?
Se deixares isso no degrau, tenho a certeza de que o leiteiro vai perceber.
Una cosa es esperarlo en silencio y otra distinta insistir e insistir hasta que su mujer se asuste.
Seja menino ou menina, não é? Apetece-me ir à fábrica dizer ao marido da Sra. Robbins que não está a ser justo.
Pero cuando nuestros científicos realizaron el estudio, encontraron que la tasa de defectos de nacimientos en ese territorio en realidad era más alta antes de que abriéramos nuestra fábrica de baterías.
O estudo determinou que o índice de malformações congénitas, nesse território, era mais elevado, antes de abrirmos a fábrica de baterias.
Mis padres tenían amigos que trabajaron en esta planta.
Os meus pais tinham amigos que trabalharam nesta fábrica.
Yo tenía amigos cuyos padres trabajaron en esta planta. Y ahora yo tengo amigos que trabajan en esta planta.
Eu tinha amigos cujos pais trabalharam nesta fábrica e tenho amigos, agora, que trabalham nesta fábrica.
Quizás deberíamos dejarlo todo y trabajar en una fábrica en Seúl.
Talvez devêssemos desistir de tudo e trabalhar numa fábrica em Seul.
No dejamos la fábrica para esto.
Não deixámos a fábrica para isto.
Lo convencí de dejar la fábrica conmigo.
Convenci-o a deixar a fábrica comigo.
Necesitamos las lámparas de gas todos limpiado y restaurado Spit-brillado, recién salidas de fábrica
Precisamos das lâmpadas todas limpas e polidas.
Sólo tenemos una oportunidad en esto, así que vamos a no correr riesgos
A brilhar, como se viessem da fábrica. Pessoal, só temos uma oportunidade, não vamos correr riscos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]