Translate.vc / Espagnol → Portugais / Feelings
Feelings traduction Portugais
45 traduction parallèle
# Sólo deja que tus emociones se pongan en movimiento... #
Just let your feelings roll on by Apenas deixe seus sentimentos rolarem
# Y deja que tus emociones fluyan... #
And let your feelings out instead E deixe seus sentimentos sairem
# Y deja que tus emociones fluyan... #
And let your feelings out instead E deixe os sentimentos sairem
# Deja que tu sentimiento se ponga en movimiento... #
Just let your feelings roll on by Apenas deixe seus sentimentos rolarem
Keep your dirty feelings * Mantén tus sucios sentimientos... deep inside. *... bien adentro.
Esconde os pensamentos sujos o melhor que puderes
Was caught red-handed showing feelings * Fue atrapado mostrando sentimientos...
Foi apanhado a demonstrar sentimentos
Showing feelings * Mostrando sentimientos... of an almost human nature *... de naturaleza casi humana.
Sentimentos de uma quase natureza humana
Cantar "Feelings" con orquídeas de papel hasta las rodillas y farolillos de plástico no es exactamente mi idea de una noche divertida.
Cantar o "Feelings", enterrada em orquídeas de papel até aos joelhos e lâmpadas de plástico não é bem a minha noção de uma noite divertida.
Hablando de "Feelings", deberías repasar la letra.
E a propósito, falando de "Feelings", vê se relês a letra.
Dejemos el Avedon y el Luau. ¿ Qué pasa con "Feelings"?
Já arrasaste o "Avedon" e o "Luau Lounge", que mal tem a "Feelings"?
¿ Quién necesita volver a oír "Feelings" en su vida?
Ainda há alguém interessado na "Feelings"?
"Feelings" no es perejil.
"Feelings" não é salsa.
Para ti "Feelings" podría ser un "filete mignon".
Para ti, Frank, pode ser lombo ;
A pesar de lo que pienses tú, "Feelings" es uno de los mejores momentos del show, por lo tanto tenemos la obligación de interpretarla.
Ouve, "Feelings", aches tu o que achares, tem sido o prato forte do nosso show. Temos, pois, obrigação de o incluir.
¿ Os saltásteis "Feelings"?
Vocês excluíram "Feelings"?
Y como Iawyer, no se puede IET feelings personal entrar en ella.
e, como advogado, tem de esquecer os sentimentos.
- No feelings duros?
- Nada de rancores?
"Feelings",
Sentimentos...
Mira, si mamá y papá sabían de estas aii feelings extraños... Estoy empezando a tener, se volvería loco.
Olha, se os meus pais soubessem destes estranhos sentimentos... que estou a começar a ter, passavam-se.
Pero quiero que dejes de tener estos feelings.
Mas quero que pares de ter esses sentimentos.
- Que estaba teniendo feelings sexual.
- ela está a ter sentimentos sexuais.
Ahora, yo sé que hay algunos feelings que está experimentando como una mujer joven.
Olha, sei que estás a sentir algumas coisas como jovem que és.
Nos Deberías expresar nuestras feelings.
Devemos exprimir os nossos sentimentos.
Wiii, entiendo tu enojo y si quieres sacar... sus feelings pasivo-agresivas hacia su padre ausente de mí... y luego seguir adelante.
Will, entendo a tua raiva e se queres descarregar... sentimentos passivo-agressivos quanto ao teu pai ausente em mim, faz isso.
¿ Cantabas "Sentimientos"?
Cantaste "Feelings"? Não.
Para tu información no cantaba "Sentimientos"?
Fica sabendo que não cantei "Feelings".
Ahora, quiero que toquen "Feelings".
Agora quero que toquem o "Feelings".
¿ "Feelings"?
Pai, o "Feelings"?
Our feelings accumulate like white powdered snow
Os nossos sentimentos acumulam-se como pó de neve branca
Siento cosas sentimientos muy intensos que hacía mucho que no sentía.
I've been having these feelings, these really intense feelings that I haven't had for a really long time.
Y me da miedo sobre todo, porque los siento por alguien que no me esperaba.
And it's scary, mostly because the person that I'm having these feelings for is so unexpected.
# # # ¿ Where Have All The Feelings Gone? # # # ¿ Dónde Han Ido Todos Los Sentimientos?
Para onde foram todos os sentimentos?
# # # "¿ Where Have All The Feelings Gone?" # # # "¿ Dónde Han Ido Todos Los Sentimientos?"
Para onde foram todos os sentimentos?
- # Deja que tus sentimientos fluyan #
# Just let your feelings roll on by # - Uh-Huh.
# Y deja que tus sentimientos salgan # Sé tú mismo.
# And let your feelings out instead # apenas sê tu.
# Deja que tus sentimientos fluyan #
# Just let your feelings roll on by #
Pero ahora ya ha crecido, y cambiado prefiere jugar con pechos que conmigo no puedo creer que nuestro lazo especial se haya roto
Em Feelings não há vencedores ou perdedores. Ou dados, ou peças do jogo, mas que porra, eBay! - Deixa-me ir, isto é estúpido!
Eso heriría mis sentimientos.
That'd hurt my feelings.
¿ Es Feelings? No.
- É o "Feelings"?
- Feelings!
- Sentimentos!
- No feelings duro, hombre.
- Nada.