English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Gala

Gala traduction Portugais

1,319 traduction parallèle
Planeo un cena en dos días.
Estou a organizar um jantar de gala para daqui a dois dias.
Supone que este es el baile de gala ¿ está bien?
Acredito que este é o baile de ornamento está bem?
Mañana daré una gala de aniversario en mi casa de campo.
Dou um baile do Jubileu, na minha propriedade, amanhã.
"Lord Rathbone los invita cordialmente a la gala en honor a los 50 años de la reina en el trono".
"Lord Rathbone requer o prazer da sua presença, no baile do Jubileu, em honra do 50º aniversário de Sua Majestade no trono."
Sugiero una cartera de noche, negra.
Sugiro uma mala de gala preta.
¡ Cartera de noche!
A minha mala de gala?
Una revolución no es una cena de gala.
Uma revolução não é um jantar de gala.
Gala Anual de la Policía Metropolitana
Gala Anual da Policia Metropolitana
Tiene que ir a un evento de gala.
Ele tem de ir a uma gala qualquer.
No hace falta llevar ropa usada para hacer servicios sociales
Tio, não é preciso usar fato de gala para exercer serviço social.
Como que vestía algo bien ridículo pero en serio, cogí con él
É melhor que um vestido de gala, mas, na verdade, acabaram com ele.
Solo dejame organizar las cenas de gala.
Deixa-me só para os jantares festivos.
Vas a estar genial, porque mañana es la gran gala de solteros de San Valentín.
Amanhã é a Gala de Solteiros de S. Valentim.
¿ Para qué? Para la gala de baile de San Valentín.
- Na Gala de Solteiros de S. Valentim.
De hecho, estoy un poco ocupado este fin de semana, así que quizá llegue un poco tarde al baile de San Valentín... de solteros, la gala de solteros...
De facto estou bastante ocupado este fim-de-semana. Por isso, devo chegar atrasado à Gala de Dança de S. Valentim. - Solteiros.
Gala de baile de solteros. ¿ Por qué?
- Gala de Solteiros. Porquê?
Bueno... a la vista de esta entretenida charla... y de mi larga relación contigo, Lorne... acudire a la fiesta.
Bem, à luz desta conversa divertida... e do meu longo relacionamento contigo, Lorne... eu irei estar na gala.
Nos encontramos en el beneficio... del parque zoológico el año pasado.
Conhecemo-nos na gala de caridade do zoo, o ano passado.
Nos lo encontramos... en el beneficio del parque zoológico.
Conhecemo-lo na gala do zoo.
Yo la habría acompañado, pero lo de la cárcel será divertido.
Provavelmente acompanhava-a à gala, mas a prisão também será divertida. Obrigado.
No tuve una fiesta de graduación. No fui al baile de gala por la graduación.
Não tive festa de formatura e não fui ao baile.
Voy a buscar un par de guantes de gala en los que quepan mis antebrazos.
Vou à procura de umas luvas que sirvam nos meus braços.
Fueron los mejores hasta que sirvieron en el Benéfico Kirov para la diabetes y mandaron a 300 personas al hospital con síntomas de intoxicación.
Eram os maiores, até fornecerem a gala de caridade contra a diabetes Kirov, que pôs 300 pessoas no hospital com uma grave intoxicação alimentar.
Señor, Monk no estaba en servicio activo, no podemos ir de gala.
Senhor, o Monk não estava no activo. Não pode ter todas as honras.
"fue visto el viernes en la Gala de la Fundación a Beneficio de los Niños"
"... vistos sexta à noite no Baile de Gala de auxílio ao Fundo das Crianças.
No todos tenemos fiestas de gala a bordo de un yate.
Nem todos temos de ir a festas em iates.
Invita a mucha gente fabulosa, y vístete bien.
Convida todos os fabulosos. E vistam-se de gala.
Sentada en su casa, vestida con traje de noche.
Está sentada no apartamento dela, com um vestido de gala.
Es una cena de gala.
É um evento de gala.
No, en verdad, esto quizás sea mejor para mi porque porque soy malísma para elegir vestidos de gala.
Na verdade, assim até é melhor para mim, porque eu sou horrível a escolher alfinetes com flores?
Madame, hubiera deseado hacer ese anuncio público esta noche cuando el vizconde nos honrara con su presencia en la gala, pero obviamente ha de cancelarse, pues al parecer hemos perdido a nuestra estrella.
Tencionava tornar isso público esta noite mal o Vicomte se juntasse a nós na estreia, mas é óbvio que agora teremos de cancelá-la já que pelos vistos perdemos a nossa vedeta!
[Misterio tras la gala.]
"Mistério Segue Noite de Estreia",
[Querido André : ] [ Encantadora gala.]
"Caro André, Encantadora noite de estreia"
[ - Gran gala, estoy impresionado.] [
Que noite, estou espantado
Y ahora, señoras y señores espero verlos a todos en la función de gala donde podrán brindar por Drina y nuestro éxito en persona.
E agora, senhoras e senhores, fico ansioso por ver-vos na gala, onde poderão brindar à Drina e ao nosso sucesso.
Chicas, desempolven sus trajes de gala y hagan las maletas.
Meninas, vão escovar os vossos vestidos de baile e façam as malas.
No vestiré traje de noche por esta vez, para ir habituándolo.
Pensei ir sem o vestido de gala, para suavizar as coisas com ele.
Recepción - 19h Traje de Gala
Recepção - 19h Traje de Cerimónia
Gala?
Cerimónia?
Recuerdo cuando lo de Gala Internacional "Viva la vida Viva Victoria"
"Viva la vida! Viva Victoria!"
Camisetas de Espacios Abiertos, y el programa de la gala.
T - Shirts de Espaços Abertos, e o programa da gala.
Bobby se murio ayer y hoy ella esta de gala como si nada.
O Bobby morreu ontem, e ela aparece de "vestido vermelho".
Lucirás muy bien en esmoquin.
Tenho a impressão de que vais ficar muito bem de fato de gala.
El presidente organizó una gala y...
O presidente deu um baile especial...
Es imposible resistirse a White Goodman cuando se pone el traje de gala.
Não existe resistência quando White Goodman calça os sapatos brilhantes.
GALA DE ANIVERSARIO
GALA DE ANIVERSÁRIO DO ARQUIVO NACl0NAL
Preservación...
A gala?
Estan ustedes comparandolo?
Andas a galá-lo?
- Te estaba dando una disculpa y tú le veías el trasero.
- O que foi? - Estava a pedir-te desculpas e tu estavas a galá-la completamente.
El Vizconde está entusiasmado con la gala de esta noche.
O Vicomte pareceu entusiasmado com a estreia de hoje.
El mejor momento para robarla sería durante la gala del fin de semana, cuando los guardias estén distraídos arriba con los VIP.
A ocasião ideal para nós, ou o Ian, a roubarmos seria a gala no fim-de-semana, em que os guardas estarão distraídos com os VIPs lá em cima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]