Translate.vc / Espagnol → Portugais / Gaston
Gaston traduction Portugais
258 traduction parallèle
Estaba sentada en un palco con el abrigo puesto y Gastón, un hombre que ambos conocemos dijo : "Margarita estuvo delicada".
Estava num camarote com um casaco de peles, e o Gaston, um tipo que conheço e que a conhece, disse : "A Margarida esteve doente."
Por una vez tienes razón, Gastón.
Por uma vez na vida, tem toda a razão, Gaston.
Cuéntamelo, Gastón.
Conte-me a história, Gaston.
Sólo que conozco los cuentos de Gastón.
Mas conheço todas as piadas do Gaston.
Baila conmigo, Gastón.
Dance comigo, Gaston.
¿ Qué dijo Gastón acerca de un compromiso que dejaste?
Que queria o Gaston dizer com "uma nomeação que perdeu"?
Alguien me ofreció un puesto en el extranjero y Gastón pensó que debía aceptarlo.
Nada. Um tipo foi nomeado para um cargo que o Gaston achava que eu queria.
- Hola, Gastón.
- Olá, Gaston.
Sí, Gastón, ¿ dónde está?
- Sim, Gaston, onde é?
- Deja de molestarlo.
- Pare de provocar o Armand, Gaston.
Gastón.
Gaston.
Querido Gastón.
Querido Gaston.
Nadie logrará que me ponga bien. Excepto que Armando regresara.
Já nada me fará bem, Gaston, a não ser o regresso do Armand.
- Tiene que volver, ¿ verdad, Gastón?
- Ele há-de voltar, não há-de, Gaston?
Gastón le dijo que estabas enferma, pero a él no pareció interesarle.
O Gaston disse-lhe que estava doente, mas não pareceu muito interessado.
Hasta pronto.
Adeus, querida. Adeus, Gaston.
- ¿ Gastón?
- Gaston?
¿ Quieres hacerme otro favor?
- Faz-me mais um favor, Gaston?
- Buenas noches, Gaston.
- Boa noite, Gaston.
- ¿ Qué hora es, Gaston?
- Tens horas, Gaston?
- Así es, Gaston.
- E estou, Gaston.
- ¿ En serio, Gaston?
- Reparaste, Gaston?
Pero no te entiendo, Gaston.
Não te estou a entender, Gaston.
"Querida, esta mañana llevé a Gaston al mercado y mira lo que me dieron por él".
"Querida, levei o Gaston ao mercado esta manhã... " e olha o que me pagaram por ele. "
Envié al pobre Gaston al mercado esta mañana... y si miras dentro de las flores, verás... lo que me dieron por él.
Mandei o pobre Gaston para o mercado esta manhã e se olhares bem para as flores, verás o que me deram por ele.
¡ Georges, Paul, Albert, Gaston!
Georges, Paul, Albert, Gaston!
Gaston, ve a repartir estas cartas.
Gaston, vai entregar o resto das cartas.
Gaston Binet de la Compañía Gaston Binet...
O Gaston Binet, da companhia Gaston Binet.
¡ Eh, Gaston!
Eh, Gastão!
¡ Gaston!
Gaston!
¡ Gaston!
Gaston.
Gaston.
Gaston.
- Sí, Gaston.
- Sim, Gaston.
Quédese ahí, Gaston.
Deixa-te ficar aí, Gaston.
- Gaston.
- Gaston.
Está bien, Gaston.
Está, Gaston.
Hay un guarda, un viejo llamado Gaston.
Há um guarda, um velhote chamado Gaston.
En especial, irlandés de Nueva York, ¿ eh, Gastón?
Irlandês de Nova York, não, Gaston?
Su Señoría, en nuestra útima sesión, usted subió a Gaston Fabre, el barbero, a primera categoría.
Seu Senhorio, em nossa última sessão, o senhor subiu a Gaston Fabre, o barbeiro, a primeira categoria.
" Gaston de Lagrange.
" Gaston de Lagrange.
Es Gaston Larousse, de Bruselas.
É um Gaston Larousse, de Bruxelas.
¿ Gaston?
Gaston?
- Gracias, Gaston.
- Merci.
¡ Perdón! ¿ Gaston?
Pardon!
Gracias, Gaston.
Obrigado.
" Gaston, hijo mío.
" Gaston, meu filho.
- Quiero a Phillipe Gaston.
- Quero o Phillipe Gaston.
Quiero a Phillipe Gaston, llamado el Ratón.
Quero o Phillipe Gaston, apelidado de Rato.
¡ El nombre de aquel que encuentre a Phillipe Gaston será llevado hasta el Obispo en persona así como el cuerpo de aquel que le deje escapar!
O nome daquele que achar Phillipe Gaston... será levado ao Bispo em pessoa... assim como o corpo daquele que o deixar fugir!
Yo soy Gaston Binet, señor.
Eu sou Gaston Binet.
"nos complace ofrecer un contrato prolongado... " a la compañía itinerante de actores Gaston Binet...
"ao teatro itinerante de Gaston Binet..."