Translate.vc / Espagnol → Portugais / Génial
Génial traduction Portugais
63,058 traduction parallèle
Mira el lugar que te dieron tus padres... después de graduarte, será genial. Tú no...
Este sítio que os teus pais te arranjaram... depois do curso, vai ser de mais.
No, yo... creo que suenan genial viniendo de ti.
Não, acho que vão soar bem se vierem de ti.
Es genial. Es una artista.
- Ela é ótima, é artista...
Es genial.
É fixe!
Oye. Si no quieres que trabajemos juntos en esto, genial.
Tudo bem não quereres trabalhar comigo.
Genial.
Boa.
Genial.
Óptimo.
Porque te conozco y... eres genial.
Porque conheço-te e tu és fantástica.
Creo que es una idea genial.
Acho que é uma ótima ideia.
He estado en el mundo real, y tampoco era tan genial.
Estive no mundo exterior e também não era assim tão fantástico.
Debo haber dormido eso, porque me siento genial.
Devo ter dormido isso porque sinto-me ótima.
¡ Genial!
Ótimo!
Supongo que es un poco prejuicioso de mi parte que me desagrades por completo. Genial, prepararé algo.
Bem, acho que é demasiado preconceituoso da minha parte sentir-me completamente enojada por ti.
Ahora esto es a lo que llamo un genial rap de revancha.
Isto é o que eu chamo de um belo rap vingativo.
Oye, Common, eso estuvo genial.
- Yo, Common, isso foi muito bom.
Esto es genial.
Isto é óptimo.
El cuadro era genial.
Aquele quadro era óptimo.
Seguramente no es este tipo genial. No.
De certeza que não é deste bacano.
Eso sería genial, cariño.
Contratar. Isso seria fantástico.
Qué inteligente.
Genial.
- Ella está genial.
- Está ótima.
HISTORIETAS Este lugar es genial.
Esta loja é fantástica.
Una genialidad.
É genial.
- Genial, pero comiste, ¿ no?
Comeste, não comeste?
- Genial.
Obrigada.
Eso fue genial.
Foi óptimo.
- Si, soy yo. Bien, genial, porque eso fue increíble.
Óptimo, porque foi incrível.
- Estuviste genial.
Vimos tudo.
No, no. Uno es genial.
Não, um é óptimo.
Camarero. ¡ Una ronda de chupitos para todos los que crean que es una noche genial para estar vivos!
Empregado, uma rodada para todos os que acham que é uma boa noite para estarmos vivos!
Fue... fue genial.
- Isso foi bom. - Bom?
¿ Genial? No, fue épico.
Não, foi épico.
Veo que usted y Diana se lo pasaron genial.
Tu e a Diana têm-se divertido, pelo que vejo.
Una locura genial.
Uma loucura incrível.
- Genial.
Ótimo.
Genial.
Ótimo.
Bien, genial.
Fixe.
- Genial, gracias.
- Ótimo. Obrigada.
- Genial, ¿ entonces supongo que tienes todo bajo control en el caso Price?
Isso deve querer dizer que tens tudo sob controlo no caso Price. - Acabaste de chegar. Como...
- Mike, eso es genial.
- Mike, isso é fantástico.
Genial.
- Ótimo.
Eso es genial, Rachel, pero voy por mi tercer copa de Chardonnay y no creo que me hayas hecho venir para decirme que enviaste tu solicitud al colegio de abogados o que pusiste en su lugar a Louis.
- Fizeste bem, Rachel. Mas já vou no terceiro copo e acho que não me chamaste para me contares que te candidataste à Ordem ou que estás a fazer frente ao Louis.
Gracias, Donna. Mike, es genial.
Isso é bom, Mike.
Genial, porque en realidad quería hablarte sobre cinco casos similares en Nueva Jersey que ganaron grandes acuerdos.
Quero falar contigo sobre o caso da Sofia Price. Ótimo. Queria dizer-te que encontrei cinco casos parecidos em Nova Jérsia que conseguiram acordos por muito dinheiro.
- Nueva Orleans es genial.
- Tens uma ideia melhor?
Suena genial.
Isso parece muito bem.
Y al día siguiente, después del rollo en el coche, Entré en la oficina y esperaba que él fuera realmente genial e introvertido y que actuase como si nada hubiese pasado.
No dia seguinte, depois do romance no carro, entrei no escritório e esperava que ele estivesse tranquilo, apático e agisse como se nada tivesse acontecido.
¿ Un momento genial para pedirte algo?
É uma boa altura para pedir algo?
Sé que no soy precisamente el tipo de persona que probablemente elegirías, y que no tenía mucha experiencia la primera vez que estuvimos juntos, pero eres genial haciéndolo.
Sei que não sou o tipo de pessoa que escolherias, e não tinha muita experiência da primeira vez que estivemos juntos, mas és tão bom nisso.
La cuestión es, que fue genial, y todo el mundo se lo pasó tan bien que como que yo... pasaste a ser el nuevo yo.
O facto é que correu muito bem e divertiram-se todos tanto, que eu... Tornaste-te o novo eu.
Esa noche estuviste genial.
Estavas hilariante nessa noite.