English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Hablamos

Hablamos traduction Portugais

15,558 traduction parallèle
No hablamos de nada significativo, de verdad.
Não falamos de nada com significado.
¿ Entiendes los importantes riesgos de los que hablamos?
Entende a dimensão do que está em jogo?
- Luego hablamos de eso...
- Falamos disso depois...
La gente de todos lados nos apoyó a través de su móvil y ahora necesitan saber que no nos hemos dado por vencidos, que hablábamos en serio cuando hablamos de cambiar el mundo.
As pessoas chegaram-se à frente para nos apoiar e agora precisam de saber que ainda não desistimos, que falávamos a sério sobre mudar o mundo.
Hablamos algunas veces.
Conversou algumas vezes.
No hablamos.
Não falamos.
Hablamos luego.
Falamos mais tarde.
La propuesta de la que hablamos.
A proposta de que falámos.
Vamos a comisaría, lo hablamos y todo irá bien.
Vamos à esquadra, falamos sobre isto, e irá correr tudo bem.
En lugar de estar discutiendo de si deberíamos matarlo, o de a dónde y cuándo lo dejamos tirado, ¿ por qué no hablamos con él?
Ao invés de nós discutirmos sobre se o devemos matar ou onde ou quando o largar, porque não falamos com ele?
Ya hablamos de esto.
Já falámos sobre isto.
Hablamos mucho.
Falámos imenso nisto.
Sabes, en su mayoría, sólo no hablamos de ello.
Normalmente não falamos sobre isso.
- Luego hablamos, Doug.
- Falamos mais tarde, Doug.
Hablamos a menudo.
Falamos frequentemente.
Después hablamos.
Já te digo alguma coisa.
Hablamos de la ONR y la participación de Reyes.
Falamos da não reanimação, dos processos e da Reyes.
No hablamos de algo que le pasó a Frank Castle, sino de algo que le está pasando.
Não se trata de algo que aconteceu ao Frank Castle, trata-se de algo que lhe está a acontecer.
Si le hablamos...
Vamos lá falar com ele...
Hablamos de su vida, Sr. Castle.
Trata-se da sua vida, Sr. Castle.
Hablamos con el defensor esta mañana.
Falámos com o defensor oficioso esta manhã.
Mientras hablamos, pasan cosas terribles en esta ciudad.
Estão a acontecer coisas horríveis neste preciso momento.
Hablamos a solas.
Nós conversamos a sós.
Hablamos de nuestra situación, viejo.
Estamos a falar sobre a nossa situação, velhote.
Un "intercambio caliente" en el disco duro del Sr. Rory mientras hablamos.
Estou a copiar o disco rígido do sr. Rory enquanto falamos.
Hablamos en metáforas.
Falamos em metáforas.
Es decir, hablamos de esto.
Digo, nós falamos sobre isto.
Para ser honesta, Cat, Lois y yo no hablamos mucho.
Para ser honesta, Cat, a Lois e eu não falamos muito.
Nunca hablamos de eso, pero esa es su cara.
Não falamos disso, mas é a cara dela.
Quizá así soy ahora, pero tú no lo sabes porque no hablamos hace mucho.
Talvez costume agir assim, mas nunca saberias disso porque não falamos há muito.
¡ No hablamos de drogas! ¡ Cielos!
Não estamos a falar de drogas!
¿ Hablamos de homicidio culposo?
Na melhor das hipóteses, acusam-no de homicídio involuntário?
- Hablamos luego.
Falamos sobre isto depois.
Lo hablamos en el descanso.
Podemos falar sobre os esboços durante a pausa.
Debo redactar lo que hablamos.
Vou tratar da carta.
Le conté a Richie lo que hablamos.
Contei ao Richie sobre aquilo que conversámos.
¿ Hablamos de la misma McCullough?
Estamos a falar da mesma McCullough?
Creo que no hablamos de ese incidente el tiempo suficiente.
Creio que passei por cima do incidente com demasiada rapidez.
¿ Entonces cómo hablamos con él sin que trate de ahogarnos?
Então como falamos com ele sem que tente afogar-nos? Não sei.
Si uno desaparece, no solo hablamos de una multa de biblioteca.
Se um desaparecer, não nos limitamos a pagar uma multa.
Si hablamos de territorios, somos una pandilla, ustedes, todas.
Se falas em território, somos um gangue, somos membros de um gangue.
Esto sonaba mejor antes, cuando lo hablamos.
Isto soava melhor quando falámos sobre isto antes.
¿ Cuando lo hablamos?
Quando nós falámos sobre isto?
Ha pasado mucho tiempo Y cuando hablamos por ultima vez, rechasaste mi oferta.
Da última vez, rejeitou a minha proposta.
Está bien, escucha, lo hacemos como lo hablamos, ¿ de acuerdo?
- O que se passa? - Vamos fazer como eu disse, sim?
No hablamos de eso.
Não falamos sobre ela.
Hablamos de 650 grados.
Estamos a falar de 650ºC.
Sí. Hablamos.
Falamos depois.
Judy, ¿ por qué no hablamos mañana?
Judy, por que não falamos amanhã?
¿ De quién hablamos?
Estão a falar de quem?
¿ Y por qué hablamos de mi economía?
Então, porque estás a falar das minhas finanças?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]