Translate.vc / Espagnol → Portugais / Happened
Happened traduction Portugais
41 traduction parallèle
Si creamos un equipo de béisbol de chicas, un poco de dinero tendríamos un musical : " It Happened in the Bullpen :
Se fosse uma equipa feminina e introduzíssemos uns números, podia dar um musical. " Num Campo de Basebol
Obviously he holds me responsible for what happened after that...
Obviamente ele me considera responsável pelo que houve depois...
¿ Qué le pasó?
What happened to him?
- Ahora mira lo que le ha sucedido.
- Now look what's happened to him.
¿ Qué sucedió?
What happened?
Algo sucedió y ambos sabes qué fue
Something happened somewhere and we both know why
Tú también llorarías si te pasara a ti.
You would cry too if it happened to you
¡ AI carajo los negros!
That shouldn't have happened.
"sucedió una noche"? "His Girl Friday"?
It Happened One Night? His Girl Friday?
¿ Qué ha sido de ti?
Whatever happened to you?
¿ Qué ha sido de nuestro rock and roll?
Whatever happened to our rock and roll?
¿ Qué ha sido de aquel rock and roll?
Whatever happened to my rock'n'roll?
¿ Qué ha sido de nuestro rock and roll?
Whatever happened to our rock'n'roll?
¿ Qué ha sido de nuestro rock and roll?
Whatever happened to my rock'n'roll?
No le ha pasado nada.
Nothing happened to Phoebe.
- ¿ Qué te ha pasado?
- What happened to you?
Para, por favor y cuéntame lo que ha pasado.
Okay, just please just stop and just tell me exactly what happened.
¿ Qué ha pasado?
What happened?
- Sí. Es él.
- So, what happened?
Tenemos entradas para A Funny Thing Happened. Es maravillosa.
Temos bilhetes para "A Funny Thing Happened".
Tengo entradas para ver "A Funny Thing Happened".
Tenho bilhetes para "A Funny Thing Happened."
Esto me pasaba cuando te miraba.
This has happened many times when I've looked at you.
Le aposté 2 dólares a It Happened One Night. Soy la única que cree que Cleopatra va a perder.
Apostei 2 dólares no It Happened One Night, para Melhor Filme, sou a única a achar que tem hipóteses contra o Cleopatra.
... "It Happened One Night".
... e It Happened One Night.
La película ganadora es It Happened One Night.
E o vencedor é It Happened One Night.
Que paso!
Happened!
Temporada 05 - Capítulo 13 "The Best Thing That Ever Could Have Happened"
Desperate Housewives S05E13 "The Best Thing That Could Have Happened"
Algo muy similar ocurrió durante la fabricación original Verás, amigo mío
Something very like almost happened during its first creation, you see, my friend.
But if I had not demanded to expel Monsieur Boulard, nothing would have happened.
Mas se eu não tivesse exigido a expulsão do senhor Boulard, nada teria acontecido.
You said this was a routine op. What happened down there?
Disseste que ia ser uma operação de rotina.
Todas las cosas eso es happened- - Oscar Rankin, Me conseguir atado a un chair- -
Com o que aconteceu com o Oscar, eu atado a uma cadeira...
- = [How To Get Away With Murder] = - S02E13 | "Something Bad Happened"
COMO DEFENDER UM ASSASSINO É o Wes.
CHICAGO FIRE ~ SO4E17 ¿ Qué le pasó a Courtney? ¿ Alguna vez vieron algo parecido como esto?
Chicago Fire - 4x17 What Happened to Courtney Já viram algo parecido com isto?
Ya había ganado el premio por It Happened One Night y Mr. Deeds Goes to Town.
Antes tinha vencido por Uma Noite Aconteceu e Doido com Juízo.
- MacGyver, what's happened?
MacGyver, que está a acontecer? !
Escucha, Josh, sé que estás disgustado porque Andi se muda.
- S03E01 It Happened
The IT Crowd - S04E03 "Something Happened"
OS INFORMÁTICOS
- S01E02 "¿ Qué pasó con Baby James?"
- What Ever Happened to Baby James? -