English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Honor

Honor traduction Portugais

15,076 traduction parallèle
Era un hombre de honor, era como Misha, como yo.
Ele era um homem de hora. Ele era como o Misha, como eu.
Un hombre con honor.
Um homem com hora.
Es un honor para nosotros servir a nuestro país y es un orgullo recibir a nuestro comandante en jefe...
Estamos honrados por servir o nosso país e orgulhosos por receber o nosso Chefe do Estado-Maior em tempos de guerra...
Murió con honor.
Ele morreu honrosamente.
Así que sería un honor para mí si al menos consideraras ser mi esposa.
Será uma honra se aceitares ser minha esposa.
Pero como hombre no representa... ningún honor para mí.
Mas como homem, não me sinto honrado.
El general Shao les da la bienvenida como invitados de honor... de la Orden Sin Nombre, y les agradece su destreza y valentía.
O General Shao dá-vos as boas-vindas como honrados convidados da Ordem Sem Nome e agradece-vos pela vossa perícia e coragem.
Es un honor que nos honren.
Sentimo-nos honrados com essa honra...
Es todo un honor.
É uma grande honra.
Duncan, el honor es tuyo.
Duncan, a honra é tua.
Fue el primer objetor de conciencia en recibir la Medalla de Honor la mayor condecoración de EE.UU. al valor en la línea de fuego.
Foi o primeiro objector de consciência a receber a Medalha de Honra, a mais alta condecoração americana para actos de coragem sob fogo.
Los ladrones al menos tienen honor.
Pelo menos, há honra entre ladrões.
Solo enseño a hombres de honor.
Só ensino-o a homens de honra.
Honorable. Hay otra cosa que debe saber, su honor.
Então aprenda, Sr. Honrável.
He luchado con honor.
Lutei com honra!
Gracias por las lecciones de honor, amigo.
Obrigada pelas lições de honra, meu amigo.
La próxima vez que hable a mi corredor de apuestas, "Hey, Sal, lo siento sobre los dos mil, deja que te pague con una cartera llena de honor."
Quando eu tiver dívidas, irei pagar com honra.
Mientras que los criminales que persigues... te miran desde sus palacios. Tú eliges honor. Yo eligo poder.
As pessoas que prendes, podem vigiar-te de uma mansão mas escolheste a honra e eu o poder.
Hombre sabio me dijo una vez que el honor es lo mas Lo importante en la vida.
Disseram-me que a honra é a coisa mais importante que tem.
- Dinero. El honor es más importante que el dinero.
- A honra é mais importante do que o dinheiro!
Es un honor conocerlo, Maestro Panda.
É uma honra conhecer-te, Mestre Panda.
Un banquete en honor de mi hijo.
Vamos festejar em honra do meu filho.
Pero el honor sí.
Sou acerca de honra.
Me importa el honor.
Mas sim de honra.
Ni mayor honor.
Nem maior honra.
Una deuda de honor.
Uma dívida de honra e assim...
Lo que sea que hayan sido en la vida... aquí, al final... cada hombre actuó con valor y con honor.
Fossem o que fossem na vida, aqui, no final, cada homem resistiu com coragem e honra.
Usted se distinguió con honor contra los Cheyenes.
Distinguiu-se honrosamente na guerra contra os cheyennes.
Un asunto de la mayor nobleza de carácter y honor.
O mais nobre evento de carácter e honra.
Creo que ese es un gran honor.
Vejo isso como uma grande honra.
En realidad, lo mejor de todo fue que aprendí sobre liderazgo y tuve el honor de pertenecer a tan hermosa organización.
Mas o melhor foi ter aprendido competências de liderança e a honra de fazer parte de uma organização maravilhosa.
- HONOR Y SENTIMIENTO 23 de octubre de 2004
A LONGA CAMINHADA DE BILLY LYNN 23 DE OUTUBRO DE 2004
¡ Guardia de honor!
Guarda de Honra!
- Es un honor conocerlo.
- É uma honra conhecê-lo, senhor.
- El honor es mío.
- A honra é minha.
'Así Marsha Albert 'Tiene el honor de presentar algo nuevo,
Marsha Albert tem a honra de apresentar algo de novo, um exclusivo aqui em WWDC.
'El acto está otorgando premios de honor, 'Una ceremonia consagrada por la tradición que se remonta más de los siglos.
A cerimónia é para atribuir prémios de honra, uma cerimónia celebrada por tradição continuada ao longo dos séculos.
Trajes, honor y flores.
Naipes, honra e flores.
Trajes, honor, flores...
Naipes, honra, flores...
Fue un honor trabajar con Uds.
foi uma honra trabalhar com vocês.
Su Presidente dijo que... Fue un honor recibirme en esta celebración. - Sí.
O seu presidente disse que... foi uma honra receber-me nesta celebração.
Quien también sirvió a su país con honor y coraje durante la guerra.
Que também serviu o seu país com honra e coragem durante a guerra.
Será nuestro invitado de honor.
É o nosso hóspede mais famoso.
No, me temo que ella posee ese dudoso honor.
Não, receio que ela sustenta essa dúbia honra.
Los verán pelear por honor.
Vão vê-los a lutar pela honra.
La promesa que le hice a mi padre es todo lo que tengo para ganarme el honor aquí.
A promessa que fiz a meu pai é tudo o que tenho para trazer honra a esta casa.
Si es necesario, los hombres del Camino de Hierro deben hacerlo por honor a su causa y no por promesas de riqueza.
Se for preciso, os homens do Caminho do Ferro devem honrar a sua causa sem promessas de riqueza.
Tal era su honor.
Tal era a sua honra.
Pero entonces no sabría del invitado de honor que ahora reside en la casa de Te.
Mas assim não saberias do ilustre convidado que agora reside na Casa de Te.
Código, deber, honor.
Lealdade, dever, honra.
Código, deber, honor. Creo que hay cosas por las cuales vale la pena pelear.
Lealdade, dever, honra, acredito que há coisas pelas quais vale a pena lutar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]