English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Horror

Horror traduction Portugais

3,098 traduction parallèle
Si tú ya estás en un nivel donde puedes ser mi niñera en las noches entonces yo estoy en un nivel donde puedo ver una película de horror.
Vai para a cama. Se passaste para o nível em que podes tomar conta de mim à noite, eu passei para o nível em que posso ver um filme assustador.
Qué horror ingerir diariamente tres porciones de polaco con la esperanza de comer arenque en el trono del rey ése.
Que horrível é ingerir diariamente três doses de polaco na esperança de comer arenque no trono de um reizito.
Lo único que veo es sangre y horror.
Tudo o que vejo é sangue e horror.
Oh, qué asco.
Que horror!
No de horror.
Não foi horror.
Con terrible horror, me enteré esta mañana de la desaparición de Kirsten Ross.
Soube esta manhã, com terrível horror, do desaparecimento da Kirsten Ross.
Es demasiado horrible para expresarlo con palabras.
Não há palavras que expressem tal horror.
¡ El horror simulado!
Oh, o horror simulado!
A mí me enterraron viva y eso me faculta para comentar sobre el horror que es.
Eu fui enterrada vida. Isso torna-me qualificada para comentar este horror.
Amargor.
Depois fica amargo, que horror.
Aquí detrás de esta cortina del horror.
- Aqui, por detrás deste pano sinistro.
¡ Qué horror!
Horrível!
- Caray, qué horror.
- Isso é horrível.
Mira, el sólo ver a tus chicos ver hacer lo del Rocky Horror de verdad me hizo recordar cuánto talento tienes en el Club Glee.
Ouve, ao ver os teus miúdos a fazer o teatro do Rocky Horror fez-me lembrar do talento que tens no clube Glee.
Desde lo de Rocky Horror, él tiene unas cuestiones contigo, Sabes, sobre tú y yo pasando tiempo juntos, y, um, en realidad, aconsejar a Finn y Rachel me hizo darme cuenta de que, a veces, esconder la verdad puede hacer sentirte mal como si mintieras,
Desde o Rocky Horror que ele tem problemas contigo, tu sabes, connosco a passar tempo juntos e, na verdade, foi aconselhar o Finn e a Rachel que me fez perceber que às vezes, omitir a verdade
Pero entonces... ¡ Horror!
Mas então... Que horror!
Y pensar que esta alegre ocasión comenzó con horror
E pensar que esta linda ocasião começou num horror.
Qué horror! Bueno, creo que ella era perfecamente aceptable cuando la conocí.
Quando a conheci, achei que era bastante agradável.
- Eso es horrible.
- Que horror!
El dormitorio es un espectáculo de horror. Arriba hacia tu izquierda.
O quarto é um espectáculo de horror.
No creo que seas fanática del horror
Mas não acho que sejas fã de terror.
Y algo bueno pasó esta noche Con todo ese horror por todas partes.
Alguma coisa boa tem de acontecer esta noite, com toda esta tragédia à nossa volta.
No hay palabras para transmitir adecuadamente el horror que pasó y lo que vi.
Não há palavras que transmitam adequadamente o horror pelo qual ela passou e o que eu presenciei.
Los fondos de cobertura con activos en Lehman de Londres descubrieron, horrorizados que no podían recuperar esos activos.
Os fundos de investimento que assentavam em títulos do Lehman de Londres descobriram dum dia para o outro com profundo horror que não podiam recuperar os seus títulos.
Es casi imposible describir ese horror.
É quase impossível descrever o horror.
¡ Dios mío, qué horror!
Querida, que horror!
¿ Alguna historia de terror de la que yo debería saber? No.
Alguma história de horror que eu deva saber?
Dios. Qué horror.
Meu Deus, isso é horrível.
Entonces el horror fue soltado.
Depois soltaram um horror.
Desafortunadamente, en esta producción aficionada de Sweeney Todd, el terror real viene de las actuaciones.
Infelizmente, nesta produção de trazer por casa do Sweeney Todd, o verdadeiro horror vem das performances vocais.
¡ Es un espectáculo de horror aquí!
Isto aqui é um espectáculo de terror!
# Pero todo lo que sentimos ahora es horror #
Mas agora em vez disso Apenas estamos cheios de pavor
Me he asegurado de que entienden el horror que supone su verdadera naturaleza, sí.
Certifiquei-me que eles percebiam o horror da sua verdadeira natureza.
Si, horror absoluto.
E estão a matar-me!
¿ Terror?
Horror.
Dios mío, no.
Meu Deus, que horror.
Simplemente fue algo que tuve que hacer. A la gente le gusta tener héroes. Y los hace sentir mejor pensar que están en medio de todo aquel horror que hay alguien especial que es hacedor de milagro médicos pero yo...
As pessoas gostam de ter um herói e sentem-se melhor ao pensar que, no meio daquele horror, há alguém especial que faz milagres médicos, mas eu...
- Estuve en la morgue toda la mañana intentando determinar la causa de muerte de Mary Portman que sobrevivió a los horrores de Gary Clark pero murió de una cirugía que hago a diario.
- Passei a manhã toda na morgue a tentar determinar a causa da morte da Mary Portman, que sobreviveu ao horror do Gary Clark para morrer devido a uma cirurgia que faço diariamente.
Los ojos de la mujer se vuelven blancos y aún, va algún otro lugar de su mente sólo para lidiar con el horror de lo que le está pasando ¿ Mientras alguna canción de Lilith Fair suena?
Ela pensa noutra coisa para poder lidar com o terror do que lhe está a acontecer, enquanto se ouve uma musiquinha de fundo?
Todo lo que tienes es una horrible cicatriz y una historia de horror.
Tudo o que tens é uma cicatriz feia e uma história horrenda.
- Ok, ok. Mira, Emily es un desastre.
Ouve, a Emily é um horror.
A su lado está Choi Woo-Ram, o'Horror Master'.
Ao lado dela está o Choi Woo-ram, ou "Mestre do horror".
¡ Qué horror!
Minha nossa!
¡ Que horror!
O horror!
Y aunque sea un tío asqueroso En amor soy generoso
Apesar de ser um horror Sou amante, não malfeitor
- Fue horrible.
- Um horror.
Entonces, ¿ dónde está todo lo espeluznante?
Onde está o horror todo?
¡ Qué horror!
Credo!
Es una película de terror.
- É um espectáculo de horror.
Duele muchísimo.
É um horror.
¡ Qué horror!
O horror!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]