Translate.vc / Espagnol → Portugais / It
It traduction Portugais
3,439 traduction parallèle
Creía que me hacía única, pero entonces vi este hilarante episodio de "Locos en Philadelphia" y había una chica con un diente podrido.
Pensava que me fazia única, mas vi um episódio hilariante da "It's Always Sunny in Philadelphia", e havia uma rapariga com um dente podre.
¿ Conoces la canción de Abba The Winner Takes It All?
Sabes aquela música dos Abba The Winner Takes It All?
- It Y nosotros llamamos al Dr. Stark que esta en camino.
Já ligámos ao Dr. Stark e ele vem a caminho.
Tiene un tema de Jerry Maguire. Check it out.
Tinha um tema do "Jerry Maguire".
One day more to revolution We will nip it in the bud
Mais um dia para a revolução. Vamos arrancá-la pela raiz.
And ever since it opened, 25 years ago, at the Barbican it is you, the public, that have grasped it and embraced it in the most personal way.
E desde a estreia, há 25 anos atrás, no Barbican, são vocês, o público, que o seguraram e o abraçaram da maneira mais pessoal. É assim que nós todos nos sentimos.
It was as electrifying as it was for you outside, just because the embrace between us, and seeing everybody just love this material so much, and love their fellow performers, is something I have never encountered in the theatre,
Foi electrizante, como foi para vocês aí fora, só por causa do amplexo entre nós. Ver todos a amarem tanto este material e amar os seus companheiros de performance, foi algo que eu nunca encontrei no teatro, e nunca encontrarei até ao resto da minha vida.
And I was unconscious enough to think it was, and Claude-MicheI crazy enough to agree with me.
E eu fui inconsequente o bastante para achar que era, e Claude-Michel louco o bastante para concordar comigo.
It's also the celebration of incredible talents that we met through Cameron.
Também é a celebração de talentos incríveis que conhecemos por meio de Cameron.
It's hard to speak, but... An evening which I will remember for all my life, obviously.
É uma noite que eu vou lembrar a vida toda, obviamente.
But I am wondering what we are doing here, really, because, generally, when you have a tribute for a show like that it means that the authors, they are dead for a long time.
Mas eu pergunto-me o que estamos a fazer aqui, porque, geralmente, quando se tem um tributo para um show como este, significa que os autores estão mortos há muito tempo.
But anyway, as Alain said, it's 40 years of brothership between me and Alain,
De qualquer modo, como Alain disse, são 40 anos de irmandade entre eu e Alain,
Sometimes it's easy, sometimes it's very tough, but it's always a lot of fun.
Às vezes é fácil, às vezes é muito difícil, mas é sempre muito divertido.
And I wish that it will last a very long time.
E eu espero que isto dure por muito tempo.
Now, in 2002, it was Victor Hugo's bicentenniaI, and we decided that we would do a school's edition, so that under-19-year-olds could perform the show.
Agora, em 2002, foi o bicentenário de Victor Hugo, e nós decidimos que faríamos uma edição escolar, para que menores de 19 anos pudessem cantar.
Hundreds and thousands of students and tens of thousands of productions have done it.
Centenas e milhares de estudantes e dez mil apresentações fizeram isto.
It is the music of a people who are climbing to the light
É a música de um povo que ascende para a luz.
It is the future that they bring when tomorrow comes!
É o futuro que eles trazem, quando o amanhã chegar!
It is the future that they bring when tomorrow comes
É o futuro que eles trazem quando o amanhã chegar.
En el momento exacto que Brando apareció, "Weird Al" empezó justo con "Eat It", o sea "Cómetelo".
No momento exacto em que o Brando apareceu, o "Weird Al" começou com a "Eat lt."
En Diciembre de 2010, mis amigos y yo decidimos ir a ver Qué bello es vivir en la gran pantalla.
Em Dezembro de 2010 eu e os meus amigos decidimos ir ver "It's a Wonderful Life" no grande ecrã.
Una entrada para "Que bello es vivir", por favor
Um para It's a Wonderful Life, por favor.
Bring it on, muchacho.
Vamos, rapaz.
Get it!
Levanta-te!
Move it, levántate!
Mexe-te, levanta-te!
Beat it.
Vence-o.
mira eso
Check it out
"It's not been good"
"Não tem sido bom"
"It's time to leave"
"Que está na hora de ir"
Te dejé un papel.
Está tudo num "post-it".
Está en un papel.
Num "post-it".
Está en el papel.
Está... no "post-it".
Déjame hacer mi trabajo.
Deixa-a-a-me faze-e-e-e-er o m-m-meu tra-a-a-balho. - " Abor-r-r-re-e-e-ec-c-ccid... aborrrecida com no-o-o-oi-it-t-t-te-e-e-e-e-s-s-ss s-s-s-só-ó-ó-ó-ó-ó? - Está bem.
Suck it de mi boca maldita.
Suga-a para fora da minha maldita boca!
"Eso", teniente. "It".
"Isto", Tenente. "Isto".
Turn it.
Abra.
Luego a "Ripley Believe It or Not!" sola.
Depois fui ao "Ripley's Believe It or Not!", a solo.
- Take it off!
- Tira!
- Leave It Alone.
- Deixem-me em paz.
It es impresionante.
É impressionante.
It es inestable y frágil aquí.
É vacilante e pouco firme aqui.
It es más como una tuerca de mariposa.
É mais como uma noz oca.
It tiene la disciplina de la madre y lo pone en la Nana-bots.
Isso vai tirar a disciplina da tua mãe e poêm isso dentro das babysitter-robôs.
- Turn it abajo, Gribble!
- Desliga isto, Gribble!
It le meterse en problemas.
Vai meter-te em sarilhos.
Check it out!
Ve só isto!
Hola listen, I know you'll feel it - Hey, Joe! Joe!
Joe!
Well, it's an evening...
É uma noite... É difícil falar, mas...
It's an incredible evening for us.
É uma noite incrível para nós.
They've been extraordinary doing it.
Eles tem feito isso de forma extraordinária.
Bring it on!
Vamos lá!