English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Jamas

Jamas traduction Portugais

26,480 traduction parallèle
Es uno de los traficantes cibernéticos más violentos que jamás hayamos visto.
É um dos mais violentos traficantes cibernéticos que já encontramos.
Jamás va a estar seguro.
Nunca irá ser seguro.
- ¡ Diosito, eres la heredera más patética que jamás hayamos tenido!
Credo, és a herdeira mais patética que já vimos.
Soy egoísta porque, por una semana de mi vida, perdí ese derecho, y nunca, jamás quiero volver a sentirme así.
Sou egoísta porque, por uma semana na minha vida, perdi esse direito, e nunca, nunca mais quero sentir-me assim novamente.
Seré la mejor general de ala izquierda que jamás haya deseado y el monstruo más terrorífico que nunca supo que necesitaba.
Vou ser o melhor General de West Wing e ser o monstro mais assustador que já desejou que você nunca soube que precisava.
Creía que jamás volvería a salir de la cama.
Pensei que nunca mais sairia da cama.
Yo jamás cambié un pañal en mi vida.
Eu nunca mudei uma fralda na minha vida.
Me casé, tuve cinco hijos. Pero jamás sentí que fuera quien era en realidad.
Casei, tive cinco filhos, mas nunca fui realmente eu.
Tenía cuatro años y recuerdo estar en nuestro salón, y a mi padre diciéndome que ninguna mujer podría jamás vencer a un hombre, no en un juego de estrategia y fuerza.
Tinha 4 anos e lembro-me de estar na sala de jantar, e o meu pai dizia-me que nunca nenhuma mulher poderia vencer um homem, não num jogo de poder e de estratégia.
Más de lo que tendrá jamás, Sr. Donovan.
Mais do que alguma vez terá, Sr. Donovan.
Más de lo que tuve jamás.
Mais do que eu alguma vez tive.
Conoce a Al, jamás abandonaría el trabajo.
Conhece o Al, nunca abandonaria o posto.
- ¡ No volveré a bañarme jamás!
É pena não teres caído de um varão de stripper.
Antes de que llames a tu padre, lo que estaba diciendo sobre Dede era solo yo encubriendo que perdí a la mejor y más estable persona que jamás he conocido.
Antes de ligares ao teu pai, o que estava a dizer da dede era para me encobrir, porque perdi a pessoa mais fantástica e mais estável que já conheci.
Jamás he tenido una relación bi-costas.
Nunca fui bicosteira.
Mi papá jamás haría un trato
Não. O meu pai jamais iria negociar com um demónio.
Puso este estadio más cachondo de lo que jamás habría imaginado.
Ele pôs este estádio mais excitado do que eu podia imaginar.
- Jamás lo había visto.
- Nunca o vi.
Jamás los había visto en mi vida.
Mas eu nunca vi nenhum de vocês na minha vida, nunca.
No vamos a decidir nada nunca más... con ese estúpido juego... jamás. Vale.
Nunca mais vamos escolher mais nada com esse jogo estúpido de novo... nunca mais.
Cuando conocí a Johnny, pensé que era el hombre más encantador que jamás hubiera conocido.
Quando conheci o Johnny, pensei que fosse o homem mais charmoso que alguma vez conheci.
Bajo ninguna circunstancia esa carta jamás verá la luz del día.
De maneira alguma, aquela carta pode ver a luz do dia.
Lamento todo lo que dije o hice que haya sido malo jamás.
- Desculpa por tudo o que fiz de mal.
Mantuve la boca cerrada, y juré aquel día que nunca jamás permanecería en silencio.
Mantive a minha boca calada, e jurei que a partir desse dia nunca mais iria ficar em silêncio.
Hades jamás revela sus debilidades.
O Hades nunca revela a sua fraqueza.
Le mostraré partes de Chicago que jamás ha visto antes.
Vou mostrar-lhe partes de Chicago que nunca viu.
No podría nunca, jamás, herir a ese hombre.
Nunca faria mal a este homem.
Parece que nuestro amigo optó por no responder a las preguntas jamás.
Parece que ele optou por não nos dar respostas nenhumas.
Sin duda, el edificio con más clase jamás construido por un musulmán.
E era claramente a coisa com mais classe construída por um muçulmano.
De lo contrario, jamás podría echar abajo ese feo edificio.
Senão, nunca iria conseguir deitar abaixo aquela porcaria.
Lo sé, Donald, jamás podré pagarte por lo que hiciste por mí, pero moriré intentándolo.
Eu sei, Donald, eu jamais poderei pagar-te pelo que fizeste, mas morrerei a tentar.
Esa es la cosa más bella que jamás he visto.
Essa é a coisa mais bela que eu alguma vez vi.
Pero lo que no sabía entonces, y sé ahora, era que tu película iba a ser posiblemente la peor película jamás realizada.
O que eu não sabia, e agora eu sei, era que o teu filme ia ser o pior filme alguma vez feito.
¿ La peor película jamás realizada? Sí, puedo creerla.
O pior filme alguma vez feito?
Por eso jamás vas a salir de aquí.
Por esse motivo, você nunca sairá daqui.
Algunas cosas jamás pueden cambiar.
Há certas coisas que nunca mudam.
Cosas de las que no sabe nada en absoluto y que nunca jamás sabrá.
Coisas, de que nada sabe e que nunca, jamais saberá.
Por haber sido el primer amigo de verdad que jamás he tenido.
Por teres sido a primeira amiga verdadeira que alguma vez tive.
Sabes, acostumbraba a querer mucho de ellos, cosas que nunca iba a tener y jamás me di cuenta.
Sabes, costumava querer tanto deles, coisas que nunca iria ter. E que nunca me tinha apercebido.
De ninguna manera podría hacerme daño jamás, nunca.
É impossivel que ele alguma vez possa, de alguma forma, fazer-me mal.
Bueno, ella jamás lo hará por su cuenta.
Bem, ela nunca o fará por ela mesma.
¡ Jamás!
Nunca!
Nadie que me quiera podría hacerme esto jamás. No.
- Ninguém que me ama poderia fazer-me isto.
- Jamás volveré a confiar en ti.
Nunca mais voltarei a confiar em ti.
Tú sabías que Virginia jamás dejaría su trabajo y yo sabía que Dan siempre vuelve a mí.
A Virginia nunca desistiria do trabalho, e eu sabia que o Dan acaba sempre por voltar para mim.
Jamás se me habría ocurrido pensar que alguna mujer quisiera ser tratada de ese modo.
Nunca me ocorreu que nenhuma mulher querer ser tratada assim.
Y en la cama, quieres ser la mejor con la que ha estado jamás para que ninguna otra pueda compararse.
E na cama, você quer ser o melhor que elas já tiveram para que não haja comparação.
Jamás.
Nunca.
Este jamás ha sido mi sitio.
Eu nunca pertenci aqui.
Y no puedes pedirme que no los vuelva a ver jamás.
E tu não me podes pedir isso.
Bueno, buena idea, pero no cruzaremos jamás la línea de la reja.
Boa ideia. O Bobo não atravessou a cerca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]