English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Lidia

Lidia traduction Portugais

353 traduction parallèle
Rivera lidia con gran belleza.
Rivera lida com grande beleza.
Para vino el de Lidia.
O vinho procura-se na Lídia.
No, Lidia.
Não, da Lídia!
Tal vez estaba enamorado de la tía Lidia.
Estava apaixonado pela tia Lidia.
No, le dije... # Tía Lidia, escucha.
Não, disse-lhe : "tia Lidia..."
También tú te ves bien, tía Lidia.
Tu também estás bem, tia Lidia.
"Aquí dormía tía Lidia".
A tia Lidia dormia aqui.
Marshall McLuhan lidia con eso en términos de intensidad elevada.
O Marshall McLuhan trata a questão em termos de alta... alta intensidade.
Oiga, señor, no sé con qué clase de gente lidia usted pero a mí nadie me da órdenes en mi bar.
Ouça, Herr fulano, não sei o género de gente com que está habituado a lidar, mas a mim ninguém dá ordens dentro de minha casa.
- Lidia con esto.
- Trate mas é disto!
Ahora lidia con políticos.
Agora a lidar com políticos.
Estos son Lydia y Amos.
A Lidia e o Amos. O John Book.
y ahora, los fabricantes de crema facial Lady Lidia... les traen a Sally White y su graciosa personalidad.
"E agora, os fabricantes do creme Lydia"... "apresentam-vos Sally White e a sua Galeria de Fofocas."
¿ Es así como lidia con las personas?
É assim que lida com as pessoas, Couzo?
El dinero probablemente fue una iniciativa de Giges, rey de Lidia, un gran reino del Asia Menor, que vivió siete años antes de Cristo.
O dinheiro foi criado, provavelmente, por Giges, rei da Lidia, na Ásia Menor, no século 7 antes de Cristo.
Y cuando salgas al pasillo lidia con el pasillo, y así sucesivamente.
lide apenas com o saguão, e assim por diante Percebeu?
Lidia con todo el mundo.
- Ele lida com todos.
Me llamo Lidia Simmons, y tengo 12 años.
Chamo-me Lidia Simmons e tenho 12 anos.
Es la razon por la cual Lidia se estanco en la escuela de verano.
Por causa dele a Lidia tem aulas no Verão.
Lidia Simmnos, saca tu flaco culo de la propiedad de Lipnicki ahora antes que se lo digan a tu padre!
Lidia, sai da propriedade dos Lipnickis antes que digam ao teu pai!
A quien le toca ayudarme con el lavado, Lidia Joanne?
Quem me vai ajudar com a roupa, Lidia?
- Creo que esta listo. - Oh, Lidia, estoy...
Está tudo pronto.
- Cariño, estoy arreglando la radio.
Estou a arranjar o rádio, Lidia.
Bueno, he estado fuera mucho tiempo, Lidia.
Estive muito tempo fora, Lidia.
Lidia sugirio que bailara contigo.
A Lidia sugeriu que dançássemos.
- Lidia Simmons, que sucede?
Que foi que te deu, Lidia?
Lidia, apuesto a que tienes una docena de ellos.
Aposto que tens uma dúzia deles.
Lidia, es... Lidia, son las dos de la mañana.
São 2 da manhã, Lidia.
Que te parece si buscamos para tu mama y hermana algodon de azucar?
Vamos comprar algodão doce para a mãe e para a Lidia?
- No lo se. Lidia lo consigue.
O pai foi combater na guerra por gente que não conhecia.
- Que demonios hacen ellos aqui?
O quê? Que fizeste, Lidia?
Hey, a donde va Leo?
- Faz a contagem, Lidia.
Lidia. Vengan acá un momento.
Não sofreu.
Lidia Wright.
Lydia Wright.
Ve por Lidia y Jerry, vayan a las ambulancias.
Traz a Lydia e o Jerry, e vai ter comigo às ambulâncias.
Lidia. ¿ Le das este mensaje a Carter?
Olá, Lydia. Entregas isto ao Carter?
Tú lidia con ella.
Trata tu dela.
- No creo que sea algo que tu debes decidir - bueno, lidia con ello, de acuerdo?
Não acho que te compete a ti dizeres isso. Problema teu, está bem?
Giges mató al rey, la desposó y gobernó Lidia durante 28 años.
Então, Gyges mata o rei, casa com a rainha e reina na Lydia 28 anos.
Lidia con ello cumpliendo una profecía.
- Está a cumprir uma profecia.
- ¡ Basta, Lidia, Ya basta!
- Chega, Lydia! Já encheu!
Pero ahora que mis padres ya no están y soy yo quien lidia con Robert.
Mas agora que meus pais já faleceram e sou eu quem lida com o Robert.
Él lidia con todo, menos bulimia y embarazo.
Ele trata de tudo excepto bulimia e gravidez.
- ¡ Lidia!
- Lídia.
¡ Lidia no es asunto tuyo y nunca lo será!
Lídia não te diz respeito, nem nunca dirá.
Él no pero la mafia china con la que lidia cada día, te aseguro que sí.
Ele não acredita, mas a Máfia Chinesa com que ele lida todos os dias, acredita.
¡ Tía Lidia!
Tia Lidia.
Entonces por que les diste los algodones de azucar de mamá y Lidia?
Não sei. A Lidia é que os arranjou.
Que hicistes Lidia?
Ela é como uma estação ambulante de rádio.
- Lidia, cuenta tu.
Afasta-te do meio!
Vamos!
- Que estás a fazer, Lidia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]