English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Maduro

Maduro traduction Portugais

1,243 traduction parallèle
- Usted no estaba maduro.
- Você não era maduro.
- ¿ Que no estaba maduro?
- Não era maduro?
Llevo años maduro.
Há anos que sou maduro.
Estoy tan maduro que estoy podrido.
Já passei do maduro. Estou tão maduro, que apodreci.
No sabía que hoy era "El día de torturar al hombre maduro". Disculpe.
Não sabia que hoje era Dia de Deitar Abaixo os Quarteirões Ultrapassados!
No hay nada mejor que, un tomate fresco, cuando está maduro.
Não há nada como um tomate fresco, se for maduro.
Sí, es un robusto jugo de uva 1992.
Claro, é de 1992... um sumo de uva bem maduro
Ay, es muy maduro de tu parte decir exactamente lo mismo que yo.
Que criancice a sua repetir tudo que eu digo!
El tema indecente y el estilo florido de la novela...
O tema obsceno do romance e o seu estilo demasiado maduro...
Muy maduro.
Muito adulto.
No creo que me importe que me hiera un cowboy tan maduro y atractivo como tú.
Não me importo de ser machucada por um velho e bonitão cowboy como você.
Eres un hombre maduro y tu relacién primaria es con un programa.
És um adulto e a tua maior relação é com software?
Dejare que rompas uno para mi.
Escolhe-me um maduro.
Le encontre el melon mas dulce de Harrisburg.
Encontrei-lhe o melão mais maduro em Harrisburg.
Eres muy maduro para tú edad.
És bastante maduro para a tua idade.
Ya era maduro para entenderla.
Eu tinha crescido e compreendido o filme.
Usted es el maduro y una privlaèna.
Você é a madura atraente.
¿ Podrías tratar de ser maduro un segundo?
Podes tentar ser maduro por um instante?
Un perro maduro, solo, meándose en los supermercados.
Meia-idade, solteiro e a urinar em super-mercados.
No estás maduro para mí
Você não parece maduro pra mim.
Una vez que madure, ya no necesitará un Capitán
Uma vez que fique maduro, ele não vai querer por muito tempo um capitão
Su... experto en tácticas afirmaba... que la habilidad de la nave para el "Salto" no estaría maduro hasta dentro de un arn
Seu perito em tática alegou que a habilidade para alcançar o Vetor Estelar da Nave de Guerra não estava maduro.
Parezco mayor.
Tenho um ar maduro.
Muy maduro.
Muito maduros!
Sí, dices que necesitas a un hombre más maduro.
Queres uma pessoa mais madura.
En esos momentos, el lenguaje, fruto de su niñez en Cheapside vino a él, maduro y abusivo.
Era em alturas como aquela, que o tipo de conversas com o qual crescera na sua infância em Cheapside, lhe vinham à mente, na ponta da língua e de forma insultuosa.
¡ Muy maduro, Lenny!
Que adulto, Lenny.
El simbionte de Shan'auc es completamente maduro.
O simbiote da Shan'auc já cresceu tudo.
Mira, hijo, ya eres maduro ahora.
Olha, filho, tu já és crescido.
De verdad, es genial salir con alguien maduro. Seguro de sí mismo, que no tiene conflictos emocionales.
Céus, é tão bom andar com um gajo que seja crescido, que seja seguro de quem é, que não seja emocionalmente necessitado.
Aunque es aparentemente perfecto, es maduro, romántico, la química funciona.
Claro, ele é perfeito no papel. É adulto. É romântico.
Lo único maduro que podemos hacer es venderla y dividir el dinero 50-50.
A única coisa madura a fazer, é... vende-lo. E dividir o dinheiro.
Se está volviendo demasiado maduro para nosotras.
O Josh está a tornar-se maduro demais para nós.
Cuando el cuerpo físico muere el espíritu maduro, enriquecido por su vida en la Tierra, regresa a Gea trayendo consigo las experiencias que le permiten a Gea vivir y crecer ".
Quando o corpo físico morre o espírito maduro, enriquecido pela vida na Terra, volta a Gaia trazendo consigo essa experiência dando a Gaia a possibilidade de viver e crescer. "
Un hermoso... hombre maduro...
Um lindo... homem maduro...
Rayo de sol, margaritas, Dulce mantequilla
Sol, margaridas... amarelo maduro.
Ser un joven americano enamorado a lo burro, suave como un butacón, ni siquiera como el butacón.
"Ser um jovem americano amando como um rato almiscarado..." "Brando como uma poltrona, nem tão-pouco uma poltrona..." " Nunca terei sido maduro?
- Me alegra que estés aprendiendo.
- Estás mais maduro, Finchy.
Y lo voy a mirar, y le diré... como lo haría un sensato...
e vou olhá-lo e dizer-lhe... como um adulto sensível e maduro...
Se maduro respecto de esto.
Ser maduro acerca disto.
Madura.
Maduro.
Te portas como un niño en vez de como un hombre maduro.
Age como um menino, não como homem.
Increíble. ¿ Realmente piensas que eres más maduro que yo?
Não estás a falar a sério. Achas mesmo que tens mais maturidade do que eu?
así que si eso no es maduro, entonces no sé qué lo es.
Portanto, se isso não é ser maturo, então eu não sei o que é. Ok.
Muy bien, la entrega privada de drogas a ex-hippies no hace maduro a un hombre, Vince.
Entregar drogas pessoalmente a ex-hippies... não faz de um homem maduro, Vince.
Maduro, sin compromiso y muy, muy rico.
Idoso, solteiro e terrivelmente rico.
Stuart, es un hombre maduro.
Stuart, ele é um homem.
O la callada satisfacción de una pareja madura... mientras reflexionan sobre su gran vida juntos.
Ou a satisfação silenciosa de um casal maduro enquanto reflectem sobre a grande vida juntos deles.
Alguien más maduro que yo.
Alguém "mais maduro" que eu.
¿ Cómo se sabe si un mango está maduro o no?
Como se sabe se uma manga está madura ou não?
¿ Este está maduro?
Esta está madura?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]