English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Mandó

Mandó traduction Portugais

3,187 traduction parallèle
En este caso, porque él mandó a Van Beber a su ejecución.
Espero isso porque foi ele que pôs o Van Beber no corredor da morte.
Él es el que mandó a Van Beber a ejecución.
Ele está na lista por pôr o Van Beber no corredor.
Él te mandó.
Ele mandou-te a ti.
El Rey la mandó llamar muy temprano.
O Rei mandou-a chamar bem cedo.
es la letra que Constantino mandó a Orhan a escribir una dirección a Karamanoglu Ibrahim.
Esta é a carta que Constantino disse para Orhan escrever, dirigida a Karamanoglu Ybrahim.
ÉL fue quien te mandó el mensaje.
Foi ele quem mandou a mensagem.
¿ Te mandó Carol?
- Foi a Carol que te mandou?
¿ Lo mandó Maggie?
- A Maggie mandou-o?
¿ Dale te mandó?
O Dale mandou-te?
Mandó su trabajo a cualquier lugar que se lo pudiera publicar.
"Ele enviou o seu trabalho para todos os sítios que o pudessem publicar."
El tipo lo mandó a la clínica Lansdale.
O Conlon mandou-o para a Clínica Lansdale.
Ethan te mandó, ¿ verdad?
Foi o Ethan que te mandou lá, certo?
¿ Ethan te mandó?
Foi o Ethan que te mandou cá?
¿ Me mandó llamar, Gran Visir?
Mandou-me chamar, grão-vizir?
Chuck mandó mi verdadero borrador.
O Chuck enviou a minha proposta verdadeira. A sério?
Hace poco descubrí quien mandó a Gossip Girl el ahora infame video de Blair y yo en la boda real... fue Humphrey.
Descobri recentemente quem enviou à Gossip Girl o infame vídeo de mim e da Blair no casamento real... Aquele cepo, o Humphrey.
Todavía tengo el número desde el que me mandó el mensaje.
Ainda tenho o número de onde ela me enviou a mensagem.
No sé, si fuera yo, el tipo que mandó a mi padre a prisión de por vida... estaría el primero de mi lista.
Eu não sei. Se fosse comigo, o tipo que mandou o meu pai para a prisão perpétua... Estaria no topo da minha lista.
Su asistente mandó el nombre, y no lo hemos reconocido.
A sua assistente enviou-nos o nome. Não o reconhecemos.
Izzy mandó a alguien del Golden Valley.
O Izzy enviou alguém de Golden Valley.
EI que llamó dijo que era un agente, eh, mandó registrarar al desnudo a la chica.
Isso mesmo. Ele disse que era policia, fê-los revistarem a miúda nua.
Bueno, por lo menos, supongo que se resuelve quién mandó ese video a Gossip Girl y arruinó el matrimonio de Blair.
Bem, pelo menos isto esclarece quem enviou o vídeo para a Gossip Girl e arruinou o casamento da Blair.
¡ Y que nos mandó el día del Juicio Final!
E explodir-nos a todos!
Nos mandó a un trabajo basura para detener a unos perros que salen bajo fianza o son extraditados.
Enviou-nos para um trabalho da tanga para agarrar um gajo e estraditá-lo. Foi tudo o que fizemos.
Matt me mandó un mensaje, dijo que Finn aún está en Grill.
O Matt mandou-me uma SMS a dizer que o Finn ainda está no Grill.
Bobby Singer nos mandó.
Bobby Singer enviou-nos.
- ¿ Mandó algún mensaje mi director?
- O meu diretor mandou algum recado?
¿ Y dónde te mandó Madame Breda?
Para onde te mandou ela?
Tú viniste a mí, y sé que él te mandó.
Veio ter comigo, sei que ele a mandou.
Creo que quizá papá la mandó. Como una señal o algo así, pero mira lo que he hecho ahora.
Pensei que talvez o pai a tivesse enviado, como se fosse um sinal ou assim, mas agora vê o que eu fiz.
Una vez me mandó hacer su proyecto de ciencias entero.
Houve uma vez que me obrigou a fazer todo o projeto de Ciências dela.
Él piensa que todo esto mandó a su esposa gritando, de nuevo a la casa de los locos.
Ele pensa que tudo isto vai mandar a sua mulher aos gritos de volta para o manicómio.
Mira esta foto que me mandó por mensaje James Woods.
Vê só esta fotografia que o James Woods me enviou.
Dos semanas después, Taylor mandó un cheque al dueño para cubrir los daños.
Duas semanas depois, o Taylor manda um cheque ao proprietário para cobrir os danos.
Escuchó algo y nos mandó en su lugar.
Chamou um substituto e enviou-nos a nós.
Así es, mi señor, pero el rey Joffrey me mandó a llamar para despedirlo.
Convidou, meu senhor, mas o Rei Joffrey mandou chamar-me.
Chocó con una camioneta, la cual chocó con una patrulla, causando un accidente con cuatro autos, y mandó a dos personas inocentes al hospital.
Bateu numa carrinha, que bateu numa viatura da polícia, envolveu 4 carros e mandou dois inocentes para o hospital.
Se mandó un sms a sí mismo con su nombre sobre quedar en un puerto de Delaware.
Ele mandou uma mensagem para ele mesmo com o seu nome sobre o encontro num porto em Delaware.
Boyd mandó a quemar la marihuana. ¿ Y bien?
O Boyd deu indicações para queimarem a erva. Não vamos queimá-la.
Porque sé que fuiste tú. quien me mandó a matar, Duffy. Lo sé.
Estou-me nas tintas para isso, porque sei que foi o Duffy que ordenou que me matassem.
Mandó trozos de la camiseta sangrienta de Stine junto con sus cartas para probar que era él.
Enviou pedaços da camisa ensanguentada do Stine, com as cartas para provar que era ele.
Boyd mandó a quemar la marihuana.
O Boyd deu ordens para queimar a marijuana.
Se rumorea que mi jefe mandó ejecutar una vez a un hombre por llegar tarde.
Há rumores de que o meu patrão uma vez executou um homem... por se atrasar.
Me mandó despedir del diario.
Ela fez-me ser despedido do jornal.
¿ Me mandó llamar, Majestad?
Chamou-me, Vossa Majestade?
¿ Por qué me mandó llamar, Majestad?
E por que me chamou, Vossa Majestade?
Él me mandó todo ese dinero.
Ele enviou-me todo este dinheiro.
Y entonces, un día, un antiguo amigo suyo de la universidad le mandó un email lleno de secretos.
Quando um dia, um velho amigo da faculdade, lhe envia um e-mail cheio de segredos.
- Me mandó a la mierda. ¿ Puedes creerlo?
- Ela mandou-me foder. - 73, - Acreditas nisto?
El trabajo al que le mandó papá.
- Aquele que o pai lhe arranjou.
Alguien me mandó esto. ¿ Entiendes?
Percebeste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]