Translate.vc / Espagnol → Portugais / Miserable
Miserable traduction Portugais
2,858 traduction parallèle
Podemos ser un clan miserable, nacido solo para inclinarse y raspar.
Podemos ser um clã miserável, nascido só para curvar e raspar.
Mi vida no sería tan miserable
Será que a minha infância seria tão miserável?
¡ Morirás de una manera miserable!
Vais morrer de uma maneira miserável!
- Un asunto miserable.
- Que coisa lamentável.
El curso racional sería ponerle fin a tu miserable vida... -... antes de que infectes más la mía.
O normal seria acabar com a tua vida miserável antes que infecte a minha.
No el único miserable merecedor sangre esta noche.
Não é o único infeliz a desejar sangue esta noite.
Sin mi ayuda, no habrías tenido nada, ni siquiera tu miserable vida.
Sem a minha ajuda, não terias nada. Nem sequer a tua vida miserável.
Y entonces coloreé las fotos de Papá Noel como yo quería y mi maestra, la Sra. Porter, simplemente era era una mujer simplemente miserable. Ella agarró mi hoja del escritorio se la mostró a la clase y dijo :
Então, pintes as roupas dele como eu queria, e a minha professora, Sra. Porter, que era uma mulher miserável, pegou no meu desenho e mostrou a toda a turma, dizendo :
Quiero que seas feliz, aunque yo sea miserable.
Quero que sejas feliz, mesmo se eu não for.
El Rey llega a fin de mes y cuando vea qué poco y miserable trabajo han hecho ¡ trasladará la catedral a Shiring!
O Rei Estêvão vem no fim do mês. E quando vir a miséria de trabalho que fizeram, há-de mudar a catedral para Shiring!
En algún punto en tu vida, James, probablemente cuando eras chico, cuando eras miserable y vulnerable, él llegó a tí.
Nalgum ponto da tua vida, James, talvez quando eras jovem, quando estavas infeliz e vulnerável, ele foi ter contigo.
, ¿ te quieres ir? , vete. Es decir, me hace infeliz oír que eres tan miserable.
Só tenho pena de saber que te sentes tão infeliz.
Eres un malvado, calculador, miserable desgraciado que no sabe nada del perdón.
És um sacana mau, frio e miserável que não sabe o significado de perdoar.
Sí, disculpe la caligrafía miserable es un requerimiento del trabajo.
Desculpe. Má caligrafia é um requisito do trabalho.
¿ Tener un miserable bastardo juzgador como padre?
Filho, foi a primeira coisa sincera que já me disseste.
Sólo mandandosela por la garganta y se veía miserable, más allá de que probablemente se lo buscó, se veia muy miserable.
Apenas a metê-los pela goela abaixo. E ele parecia miserável. Mesmo pensando que ele os tinha comprado para ele.
Eres un miserable hijo de puta, Rayland.
- És um filho da mãe miserável, Raylan.
- Los dos son tan odiosos. Solo me hacen miserable.
São tão irritantes, tornam a minha vida num inferno.
No sé quién se sentía más miserable.
É difícil saber quem está mais infeliz.
Mi felicidad no depende en que mi mejor amigo se sienta miserable y solitario.
A minha felicidade não depende de o meu melhor amigo estar infeliz e sozinho.
Aunque estaría mintiendo si no dijera que tiene ciertos beneficios. ¿ Quién es miserable y solitario?
Mas estaria a mentir, se dissesse que não era um benefício.
¡ Tendrá una vida miserable!
Ela vai ter uma vida horrivel!
Es un miserable hijo de perra que- -
É um filho da mãe miserável.
Lo mejor que he hecho fue renunciar a un empleo miserable y empezar mi propio negocio.
O melhor que fiz foi demitir-me de um trabalho miserável e começar o meu negócio.
Ese miserable viaje en autobus Por toda la pizza del mundo.
Mesmo que não tivéssemos encontrado água, não trocaria aquela horrível viagem de autocarro nem por toda a pizza do mundo.
Tu cerebro debe ser un lugar miserable. Necesito una cerveza.
O teu cérebro deve ser um local muito deprimente.
Él tenía dinero y no de ese miserable trabajo del negocio de recuerdos.
Ele tinha dinheiro e não o ganhava naquela loja de recordações.
Y si me engañas, te haré la vida miserable.
E se me lixares nisto, sabes que posso fazer com que a tua vida seja miserável.
Miserable...
Você é muito mau...
Tom Sawyer. se siente miserable.
"Tom Sawyer sentiu-se miserável..."
Esa vaca asquerosa y miserable.
Aquela vaca nojenta e ingrata.
Pero aún así, era un pobre miserable, porque resulta que lo único que quería, era lo único que su madre y su padre no podían darle, un hermano o hermana.
Mas ele era um miserável porque parecia que a única coisa que ele queria era o que os seus pais não lhe podiam dar... um irmão ou uma irmã.
Dice que malas circunstancias la han llevado a "la mayor miseria en el mundo" y a la más miserable vida.
Segundo ela, terríveis circunstâncias fizeram com que se encontre "na maior miséria no mundo" e que tenha "uma vida desgraçada".
Luces miserable.
Pareces muito infeliz.
Galápagos, nuestra casa maravillosa ahora es poco más que una miserable masa negra oscura y aceitosa
Galápagos, o nosso maravilhoso lar, é agora pouco mais do que uma negra mancha de óleo.
Miserable.
Miser.
Nos entrega a Stanfeld o convertiré en mi única meta el perseguirlo el resto de su miserable, falsa vida.
Dê-nos a Stanfeld senão dedicarei a minha vida a caçá-lo pelo resto da sua vida miserável e falsa.
No es que no tenga ningún amigo porque, digamos, es un bastardo miserable.
Não é por ser um sacana miserável que não tem amigos, não?
- Ya sabes, Lenore, He trabajado con varios ex-strippers que son correctores ahora, y son gente bastante miserable.
- Sabe, Lenore, trabalhei com várias ex-strippers que agora são revisoras, e são pessoas muito infelizes.
Voy a encontrar al miserable que robó mi identidad y lo voy a matar.
Vou descobrir quem me roubou a identidade e matá-lo.
Su vida de instituto debió ser miserable.
A sua vida na escola, deve ter sido um inferno.
¿ Que no haga su vida miserable porque dé por hecho que es de una cierta manera?
Não destruir a vida dele por achar que ele é de uma maneira?
Por favor, dime qué horrible cosa te pasó... que te convirtió en una tirana tan miserable.
Por favor, conta-me que coisa horrível aconteceu contigo e te tornaste assim?
La gente puede ser miserable.
As pessoas podem ser más.
El miserable cabrón podría estar muerto ahora.
O miserável pode até estar morto.
Mi único día libre y es miserable.
O meu dia de folga e é horrivel.
Tu misión en la vida es hacerlo sentir miserable.
Dedicaste a tua vida a fazer da dele um inferno.
También fue divertido sentirme miserable contigo.
A sério. Diverti-me a ser deprimente contigo também.
Podríamos hablar de como lamentas todo lo que has hecho para hacer mi vida miserable
Podemos falar sobre como te arrependes de ter arruinado a minha vida.
Tienes que volver a ese miserable lugar llamado casa.
Tens de voltar para aquele sítio miserável chamado "casa". Está bem.
Eres más miserable.
Sinto muito.