Translate.vc / Espagnol → Portugais / Mo
Mo traduction Portugais
9,239 traduction parallèle
"Vaya, Mo, tú sí eres el hombre."
Fantástico, Mo, és o maior!
¿ Sabes lo que dijo Mo?
Sabes o que disse o Mo? Ele disse :
Me lo dijo anoche en mi sueño.
Ele disse-mo a noite passada num sonho.
Oh, me eché a reír cuando me lo hicieron.
Eu tive uma crise de riso quando mo fizeram.
¡ Dámelo!
Dá-mo!
¡ Y entonces apareciste y me lo arrebataste!
Depois apareceste tu e roubaste-mo!
¡ Ahora, entréguemelo!
Agora, dê-mo!
Nada podría arruinármelo.
Literalmente nada pode estragar-mo.
Yo estaba esperando un abrazo, pero no me lo dio.
Eu estava à espera de um abraço e ela não mo deu.
Tú, Mighty Mo, eres así de irritante.
Tu, minha matulona, és assim tão irritante.
Tome. Lo encontraré en otro lado por cinco, se lo juro.
Vou encontrar quem mo venda por cinco, garanto-lhe.
Soy su madre. Y usted me lo robó. ¡ Él es todo lo que yo tenía!
Sou a mãe dele e roubou-mo!
Él me lo dio.
Ele deu-mo.
Refriégamelo en la cara dime el título de un guion que hayas escrito en secreto.
Vá, esfregue-mo na cara. Sussurre-me um filme que tenha escrito em segredo.
- Me lo puso mi padre.
Foi o meu pai que mo deu.
Tienes que dejarlo abierto.
Vais ter de mo manter aberto.
Si me la quedo... Si me la regalas...
Se ficar com ele, se mo deres...
MI5 era todo lo que tenía y me lo quitaste, para nada.
O MI5 era tudo o que eu tinha, e tu tiraste-mo, por nada.
Apenas le consulté a mi jefe, me lo quitó.
Assim que perguntei ao meu chefe, eles tiraram-mo.
Pues que me lo diga en la cara.
Ele que mo diga pessoalmente.
Este granuja me lo robó.
Este patife roubou-mo!
Chúpamela, Earl.
Chupa-mo, Earl.
Chúpamela.
Chupa-mo.
Cópiamelo al precio de siempre y estamos bien.
Se mo ripares ao preço habitual, tudo bem.
Si matas un conejo, dámelo para comerlo.
Se matares um coelho, traz-mo para eu comer.
Dámelo, yo me ocupo.
Dá-mo. Eu trato disso.
Eres mía, mo nighean Donn.
És minha! mo nighean Donn.
Así que me la dio a mí.
Por isso deu-mo.
Son tiempos peligrosos.
É uma época perigosa, Mo Nighean Donn.
Podemos atarnos juntos.
Podemos atar-mo-nos juntos.
- Sí, tengo a alguien.
- Podes dizer-mo.
Sí, me lo regaló para mi cumpleaños.
Sim, ela deu-mo no meu aniversário.
Me espanta un poco con ese perro.
Mo entanto, fica esquisito com o cão.
- Solo dámelo.
Apenas, dá-mo.
Quiero hacer algo con mi vida.
Por que é que mo deu?
Nunca sabría por qué me la envió a mí.
Nunca viria a saber porque é ele mo entregou.
Hasta entonces. te préparas
Até lá... Prepará-mo-nos.
No te estoy pidiendo que me lo des.
Não estou a pedir que mo dês.
- Déjame ver.
- Dá-mo.
Dije que me muestres.
Eu disse : Dá-mo.
Si después de todo, termino convirtiéndome en zombi, me lo devuelves. ¿ De acuerdo?
Se me tornar num zombi depois de tudo, devolve-mo. Está bem?
Mi papá... él sólo me lo dio una semana antes.
O meu pai. Ele só mo deu uma semana antes.
Sé que amas a tus hijos, Ragnar, no necesitas decírmelo.
Eu sei que amas os teus filhos, Ragnar. Não precisas de mo dizer.
Mo es muy tranquila.
- Não, a Mo é muito fixe.
Mo es maravillosa.
- A Mo é fabulosa!
Mo hace los mejores desayunos.
A Mo faz uns pequenos-almoços fantásticos.
Mo hace los mejores cafés.
A Mo faz o melhor café do mundo.
Es difícil decidir cuando Mo cocina.
É difícil escolher um melhor quando a Mo cozinha.
Conozco muy bien el dolor del yugo sobre mis hombros y la privación de la libertad.
Conheço demasiado bem o peso do jugo sobre os meus ombros e conheço a liberdade de mo terem tirado.
Trae.
Entrega-mo.
- No, no me lo pongas.
- Mas não és tu que mo pões!